осознанно русский

Перевод осознанно по-итальянски

Как перевести на итальянский осознанно?

осознанно русский » итальянский

consapevolmente

Примеры осознанно по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский осознанно?

Субтитры из фильмов

Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови. и осознанно использует это для достижения власти. никогда не отступится от этого курса!
Chiunque senta di essere portatore del miglior sangue. e consapevolmente lo utilizzi per ottenere la leadeship. non lo abbandonerà mai!
Осознанно - да.
Si è una conoscenza inconsapevole.
Я не могу понять одно - почему человек, который систематически и вполне осознанно пытающийся совершить самоубийство и не подумал закрыть вход в помещение.
Ma tu non mi credi.
То, что я сделал, я сделал осознанно и по собственной инициативе.
Sapete, quello che ho fatto, l'ho fatto coscientemente e da solo.
Он пошёл на это осознанно и это послужило причиной её рака, а не твоя ошибка.
Il fratello che mente riguardo l'epatite, e' quella l'azione interferente, il nesso causale del suo cancro, non il tuo errore.
Я не говорил, что ты делаешь это осознанно.
Non ho mai detto che fosse un ragionamento razionale.
Так что вам следует мыслить осознанно, выбирать свои мысли аккуратно, и получать удовольствие от процесса, ведь вы являетесь шедевром своей собственной жизни, вы Микеланджело своей собственной жизни.
Percio' devi diventare consapevole dei tuoi pensieri, devi scegliere i tuoi pensieri attentamente e divertirti nel farlo. Perche' tu sei il capolavoro della tua vita. Tu sei il Michelangelo della tua stessa vita.
Не верится, что прошло 12 месяцев, как я себя осознанно не душил себя, пихая её старые косметические ватки себе в горло.
Non posso credere che siano passati 12 mesi da quando mi stavo per soffocare ingoiando i resti dei suoi trucchi.
А настоящие дети, наверное, думают, что они получились по случайности, в то время, как её выбрали осознанно.
E i figli naturali probabilmente pensano di essere degli incidenti mentre lei e' stata scelta.
Я делаю это осознанно.
Lo sto facendo per mia scelta. Non e' un sintomo.
Думаю, ты так поступил осознанно.
Penso tu l'abbia fatto consapevolmente.
Я не могу поверить, что ты осознанно почти сорвал мою ночь с новичками.
E' incredibile che tu abbia volutamente compromesso la mia serata con le iniziate.
Она не из тех людей, что осознанно остаются с преступником.
Lei non e' il tipo di persona che starebbe consapevolmente insieme ad un criminale.
Почему ты осознанно бесплатно отдаешь ему мет?
Perche' gli dai di proposito della metamfetamina gratis?

Из журналистики

Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции.
Ma se la Fed prosegue su quella strada, ha bisogno di dire chiaramente che sta deliberatamente rischiando una inflazione eccessiva.
Компании скажут Гане, Уганде, Танзании и Мозамбику действовать быстро, но у них есть веские основания действовать более осознанно.
Le compagnie diranno al Ghana, Uganda, Tanzania e Mozambico di agire in fretta, ma ci sono buone ragioni perché questi paesi si muovano con maggiore consapevolezza.
Решения, которые примет Европа в ближайшие несколько дней, определят судьбу Греции. Осознанно или нет, но они определят и судьбу Евросоюза.
Le decisioni dell'Europa nei prossimi giorni determineranno il destino della Grecia; e, consapevolmente o no, esse determineranno anche il destino della UE.

Возможно, вы искали...