eseguire итальянский

выполнять

Значение eseguire значение

Что в итальянском языке означает eseguire?

eseguire

mettere in atto un comando  musica

Перевод eseguire перевод

Как перевести с итальянского eseguire?

Примеры eseguire примеры

Как в итальянском употребляется eseguire?

Простые фразы

Dovete eseguire l'esercizio utilizzando il discorso indiretto.
Вы должны выполнить упражнение, используя косвенную речь.

Субтитры из фильмов

L'orso lo ha persuaso ad eseguire i suoi piani diabolici.
Медведь уговорил его исполнить гнусный замысел.
Avvisate l'aeroporto di eseguire le istruzioni. E' chiaro?
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом.
Eseguire le istruzioni.
Вы поняли? В соответствии с планом.
Devo eseguire gli ordini!
Нет приказа!
Come pensate di poter eseguire il vostro incarico senza sapere certe cose?
Как ты думаешь исполнять свои обязанности, не зная таких вещей?
Abbiamo i nostri compiti da eseguire.
У всех свои обязанности.
Non spetta ai soldati decidere quando è possibile eseguire un ordine.
Не солдатам решать, выполним приказ или нет.
Vedrete Faust eseguire grandi trucchi per il Re del Portogallo, da dove venne cacciato per essere un complice del diavolo e come, in seguito, maledì il Portogallo con inondazioni e burrasche.
Вы увидите, как Фауст показывает великие чудеса королю Португалии, откуда его изгоняют за служение дьяволу, и как он, повелевая морскими водами, насылает на Португалию наводнения.
Ma noi dobbiamo eseguire.
Но мы должны делать свою работу.
Il nostro unico desiderio è quello di eseguire tutte le vostre esigenze.
Она не пользуется положением, правда.
Il capo mi aveva già detto che era una donna straordinaria. Ne restai lo stesso impressionato. Tanto brava nell'impartire come nell'eseguire gli ordini.
Я знал от Жарди, что это замечательная женщина, и все равно не переставал удивляться ей.
Il capitano Bandini sta per eseguire un'espla.
Капитан Бандини исследует пуль.
Se questa signora vuole eseguire gli ordini, io la affronterò senza tema.
Если этот солдат будет мне приказывать, я с ней разберусь.
No, voglio eseguire un interoggatorio col nostro prigioniero.
Нет, я проверю охрану нашего пленника.

Из журналистики

Un'altra innovazione importante è stata la messa a punto del Meccanismo Europeo di Stabilità, che, come il Fondo Monetario Internazionale, ha la capacità di eseguire grandi salvataggi finanziari, pure soggetti a determinate condizioni.
Другим важным новшеством стало развитие Европейского Механизма Стабильности, который, как и Международный Валютный Фонд, в зависимости от ситуации, обладает возможностью оказать огромную финансовую помощь.
Un esempio: l'automazione del lavoro cognitivo - il software e i sistemi che sono sempre più in grado di eseguire le mansioni dell'uomo che richiedono un giudizio - potrebbe pregiudicare 19-29 milioni di posti di lavoro entro il 2025.
Например, автоматизация сферы знаний (появление программ и систем, все больше пригодных для выполнения гуманитарных заданий, которые требуют вынесения суждений) может задеть 19-29 млн рабочих мест к 2025 году.
Il problema è che una componente chiave della tecnologia è il know-how, cioè la capacità di eseguire un compito.
Проблема в том, что ключевым компонентом технологии является ноу-хау, которое является способностью выполнить задачу.
Il know-how collettivo si riferisce alla capacità di eseguire compiti che non possono essere svolti da un individuo, come suonare una sinfonia o consegnare la posta: né un violinista né un postino possono farcela da soli.
Коллективное ноу-хау относится к способности выполнения задачи, которая не может быть помещена в одного человека, как, например, исполнение симфонии оркестром или доставка почты: ни скрипач, ни почтальон не могут сделать этого в одиночку.
Inoltre, per gestire i flussi di capitale variabile, i vari Paesi dovrebbero incrementare la flessibilità del tasso di cambio, garantire adeguate riserve internazionali ed eseguire accurati controlli del capitale.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.

Возможно, вы искали...