отбрасывать русский

Перевод отбрасывать по-итальянски

Как перевести на итальянский отбрасывать?

отбрасывать русский » итальянский

buttare da parte rinnegare ributtare indietro respingere lasciare da parte gettare abbandonare

Примеры отбрасывать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отбрасывать?

Субтитры из фильмов

Это даже интеллектуалу не стоит отбрасывать!
Non sono da buttare via neanche per un intellettuale!
Будет ли полная луна отбрасывать тень на дорожку которую я так любила?
La luna piena getter un 'ombra sulla ghiaia del sentiero che somigli a me?.
И вам, должно быть, трудно отбрасывать их.
Ed eccola qui, deciso a chiudere quegli occhi.
Не надо меня отбрасывать в сторону, когда нужно быть вместе. - Не делай этого. - Послушай меня.
Non mett ermi all' angolo al momento di riscuotere- ascoltami, se fai qualc osa di strano, vieni scoperto- lo capisci o no?
Ты должен наблюдать, анализировать, отбрасывать ненужное.
Tu valuti e scarti quasi tutto, sene'a ragionare.
Что разумеется и мешает нам достичь совершенства. Духовного и идейного. И, в конечно счете она вынуждает нас отбрасывать свои недостатки и пороки.
Ma e' proprio questa illusione. che ci impedisce di cercare dentro di noi le risorse per essere davvero completi. e, al contrario, ci spinge a. disprezzare tutte le nostre limitazioni, i nostri difetti. ovvero. l'essenza stessa della nostra umanita'.
Всех за пределами круга следует избивать, уничтожать, отбрасывать. Так они смогут попасть в круг.
Tutti quelli fuori dal cerchio dovrebbero essere picchiati, rovinati e risistemati Cosi' possono essere portati nel cerchio.
Мы не можем больше отбрасывать отчёты и плевать на цифры.
Non possiamo piu' edulcorare la contabilita' o addolcire i numeri.
Где-то там прячется имя, так что, начинайте раскапывать, сортировать, вытаскивать и отбрасывать все лишнее.
Da qualche parte li' dentro, si nasconde un nome. Quindi cominciate a scavare, a classificare, a tirar fuori cose e a setacciare.
Суть в том, что для того, чтобы выжить нужно избавиться от старых привычек, новых друзей, и отбрасывать хвост снова и снова.
Il punto e' che, sopravvivere vuol dire lasciar perdere. le vecchie abitudini, nuovi amici, e farsi cadere la coda di tanto in tanto.
И даже очень маленький человек может отбрасывать очень большую тень.
E un uomo molto piccolo può creare un'ombra gigantesca.
Поэтому мы ничего и не будем отбрасывать.
Infatti non lo faremo.
На закате, оно будет отбрасывать тень, наверное, в милю.
Al tramonto, proiettera' un'ombra lunga un miglio.
Нет, но. я бы не стала отбрасывать эту версию.
No, ma. non escluderei questa possibilita'.

Возможно, вы искали...