откладывать русский

Перевод откладывать по-итальянски

Как перевести на итальянский откладывать?

откладывать русский » итальянский

ritardare rinviare rimandare prorogare procrastinare posporre gingillarsi dilazionare differire aspettare

Примеры откладывать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский откладывать?

Простые фразы

Пересмотр закона нельзя больше откладывать.
La revisione della legge non può essere più rinviata.

Субтитры из фильмов

К чему же откладывать заключение договора?
Perché ora volete bloccare la firma dell'accordo?
Если нужно кого-то известить, то откладывать уже не стоит.
Se dovete avvisare qualcuno sarebbe meglio farlo presto. Addio.
Вы не можете откладывать это.
Anche tu faresti lo stesso, allora.
Ты сказала, что сделаешь это, так чего откладывать?
Non fare tante storie. Volevo solo essere gentile.
Надо немного откладывать на чёрный день.
Farei meglio a risparmiare e stare a casa dai miei.
Я буду откладывать деньги и верну их вам, как только смогу.
Trovero' i soldi presto e glieli li rendero'.
Я не могу более откладывать.
Io non posso rinunciare ancora.
Откладывать секс вредно для здоровья!
Fa male alla salute! - Shh!
Нет, нет, я не привык откладывать, я всё решаю в одно мгновение.
No. Ho deciso. Sono un uomo d'azione.
Всего из за одной закорючки придется откладывать похороны!
Si tratta solo di metterlo sul libro.
А зачем откладывать?
Perché il ritardo?
Никогда не верил, что надо что-то откладывать.
Sono sempre arrivato dritto al punto.
Но, видимо, откладывать нельзя и вы меня в этом убедили.
Ma non posso posporre il visto, voi mi avete convinto di questo.
Не будем откладывать.
Non tergiversiamo.

Из журналистики

Чем дольше это откладывать, тем более мучительным будет конечная корректировка стратегии - и ее последствия для экономического роста и занятости.
Più si rimanda tale intervento, più dolorosi saranno l'aggiustamento finale e le relative conseguenze per la crescita e l'occupazione.
И это также будет зависеть от того, будут ли страны с неустойчивыми доходами, особенно те страны, чьи доходы зависят от природных ресурсов, откладывать деньги в моменты высокой прибыли.
E dipenderà anche dall'eventualità che i paesi con redditi volatili, in particolare quelli che si basano sulle risorse naturali, mettano i soldi da parte nei momenti di elevato guadagno.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
Non si possono rimandare all'infinito i problemi dell'Eurozona.
Потому что заработная плата может увеличиться в большей степени, не разжигая инфляцию, Федеральная резервная система США может быть склонна откладывать увеличение процентных ставок, которые в настоящее время широко ожидаются этим летом.
Poiché i salari possono aumentare in misura maggiore senza alimentare l'inflazione, il board della Federal Reserve statunitense potrebbe essere disposto a ritardare il rialzo dei tassi di interesse, un intervento che sembra atteso per quest'estate.
В Германии и Японии стареющее население должно откладывать на пенсию.
In Germania e Giappone, gli anziani hanno bisogno di risparmiare per il pensionamento.
Значительная часть сельского населения Африки уже сейчас относится к категории недостаточно занятых, поэтому нельзя откладывать реализацию данных стратегий.
Dato che la popolazione rurale africana è per la maggior parte disoccupata, è necessario implementare queste strategie con una certa urgenza.
Мы больше не можем откладывать эту проблему или делать вид, что это не наше дело.
Non possiamo più far finta che il problema non esista o che non ci riguardi.
Развитые страны пообещали выплатить компенсации за свои прошлые грехи на саммите в Рио де Жанейро в 1992 году, но продолжают откладывать свои обязательства на переговорах.
Durante la conferenza di Rio de Janeiro del 1992, le nazioni sviluppate avevano promesso di pagare per gli errori fatti in passato, finendo poi per rinviare i loro obblighi tramite i processi di negoziazione.
Это, также, предполагает, что обращение к структурным ограничениям конкурентоспособности можно откладывать - возможно, постоянно.
Si presume altresì di poter posticipare la gestione dei vincoli strutturali sulla competitività (forse in modo permanente).

Возможно, вы искали...