отнюдь русский

Перевод отнюдь по-итальянски

Как перевести на итальянский отнюдь?

отнюдь русский » итальянский

assolutamente affatto niente affatto nient'affatto

Примеры отнюдь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отнюдь?

Субтитры из фильмов

Исполнение желания 10-летней девочки мне отнюдь не кажется пустой тратой времени.
Ma ora che il giorno si avvicina e con tutte queste cose che devo fare, continuo a pensare a roba folle, sapete, del tipo. che forse sono troppo giovane per sposarmi. O. o che magari dovrei sposare il testimone di Sean, anziche' lui.
Это отнюдь не прощальная пощечина.
Quello non era uno schiaffo d'addio.
Отнюдь.
C erto.
Отнюдь. Я все прекрасно поняла.
Ho capito perfettamente.
Отнюдь нет. Филипп, сделай Руперту коктейль.
Phillip, un whisky lungo per Rupert.
Она вот так ее нюхала. Это были отнюдь не духи.
L'ha odorata e non era profumo.
Отнюдь.
No, affatto.
Отнюдь. Многие отправляются в круизы, когда могут себе это позволить.
Molte persone vanno in crociera quando possono permettersi di pagarle.
Отнюдь.
Altroche'.
Отнюдь.
Oh, no.
Отнюдь. Отнюдь.
Avrà un peso negativo.
Отнюдь. Отнюдь.
Avrà un peso negativo.
Бесчестный? Я думал, ты обрадуешься, узнав. что я отнюдь не бесчестный.
Non è contenta di scoprire che non lo sono?
Отнюдь. Просто я безумно богат.
No, solo scandalosamente ricco.

Из журналистики

Урок, который можно извлечь из ситуации в Америке, заключается в том, что экономический рост отнюдь не является гарантией благополучия и политической стабильности.
L'America ci insegna che la crescita economica non garantisce il benessere o la stabilità politica.
Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
La legge è innegabilmente complessa, e assolutamente non perfetta.
Однако, хотя эпидемия уже не занимает первые полосы, вирус еще отнюдь не остановлен. Напротив, он остается серьезной глобальной угрозой для здоровья людей.
Ma, sebbene l'epidemia non sia più un argomento da prima pagina, il virus è lungi dall'essere contenuto, anzi resta una grave minaccia sanitaria globale.
Сейчас атаки отнюдь не замкнуты в киберпространстве, они могут приводить к опустошительным последствиям в физическом мире.
Lungi dall'essere isolati nel cyberspazio, gli attacchi possono ora avere conseguenze devastanti nel mondo fisico.
Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный.
Questo è uno scenario da incubo, ma non è inverosimile.
Действительно, ЕЦБ скоро придется признать тот факт, что структурные реформы и жесткая экономия бюджетных средств отнюдь не являются полным решением для долговых проблем Европы.
Infatti, la BCE dovrà presto confrontarsi con il fatto che le riforme strutturali e le misure di austerità fiscale sono ben lungi dall'essere una soluzione completa ai problemi del debito europeo.
СИЭТЛ - Даже в лучшие финансовые времена бюджеты на помощь в развитии отнюдь не переполнены средствами.
SEATTLE - Anche in tempi finanziari positivi, i budget di aiuti per lo sviluppo difficilmente sono in eccesso.
Разумеется, это отнюдь не новаторское понимание.
Naturalmente, questa non è un punto di vista innovativo.

Возможно, вы искали...