пересечь русский

Перевод пересечь по-итальянски

Как перевести на итальянский пересечь?

пересечь русский » итальянский

attraversare

Примеры пересечь по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский пересечь?

Простые фразы

Чтобы попасть в Германию, нужно пересечь Австрию.
Per andare in Germania bisogna passare attraverso l'Austria.
Я хочу пересечь Америку на кабриолете.
Voglio attraversare l'America con una decappottabile.
Чтобы попасть из Америки в Европу, нужно пересечь Атлантический океан.
Per raggiungere l'Europa dall'America bisogna attraversare l'Oceano Atlantico.
Чтобы попасть из Америки в Европу, нужно пересечь Атлантику.
Per raggiungere l'Europa dall'America bisogna attraversare l'Atlantico.
Чтобы попасть из Америки в Азию, нужно пересечь Тихий океан.
Per raggiungere l'Asia dall'America bisogna attraversare l'Oceano Pacifico.
Чтобы попасть из Азии в Америку, нужно пересечь Тихий океан.
Per raggiungere l'America dall'Asia bisogna attraversare l'Oceano Pacifico.

Субтитры из фильмов

Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
Sono capaci di attraversare l'Atlantico, ma non riescono di attraversare i Champs-Elysées fuori dalle strisce.
Его смутит необходимость пересечь весь зал, чтобы подойти к вам.
Dovrà percorrere tutto il salone per raggiungerla.
Вам не пересечь Испанию, ведь вас всего двести.
Non riuscirete a farvi largo per mezza Spagna con 200 uomini.
Пересечь Кано трудно.
Non possono attraversare il Cano.
Теперь мы должны пересечь эту стекленую крышу- тихонько, все спят, никто нас не слышит.
Adessoattraversiamo il lucernario. Piano,piano,eh. Tutti dormono, nessuno ci sente.
Мы не можем просто пересечь границу.
Quinlan, non possiamo oltrepassare la frontiera così.
Никто не может пересечь Альпы.
È impossibile superarle.
Вы оделись к отъезду и принялись ждать его одна в чем-то вроде холла или салона, который нужно пересечь, чтобы дойти до ваших комнат.
Vi siete vestita per la partenza, e avete cominciato ad aspettarlo, sola, in una specie di anticamera o di salotto, che bisogna attraversare per arrivare al vostro appartamento.
Чтобы попасть в Акабу по суше, надо пересечь пустыню Нефуд.
Per raggiungerla via terra bisogna attraversare il deserto del Nefud.
Мы можем пересечь Аравию - турки и глазом моргнуть не успеют.
Possiamo attraversare l'Arabia prima che i turchi se ne accorgano.
Нет, я просто тороплюсь пересечь эту чертову пустыню, как и вы.
No, sono uno che ha attraversato il deserto in fretta come voi.
Там вы сможете пересечь стену.
Là oltrepasserete lo scudo.
Пересечь.
Attraversalo.
Ты не сможешь пересечь ущелье Кобантасы.
Non puoi varcare il passo Cobantasi così.

Из журналистики

ЛОНДОН - В прошлом году более 4000 мужчин, женщин и детей погибло при попытке пересечь Средиземное море и попасть из Африки в Европу.
LONDON - Nell'ultimo anno, più di 4.000 uomini, donne e bambini hanno perso la vita nel tentativo di attraversare il Mediterraneo dall'Africa all'Europa.
Если вы готовы пересечь границу неизвестного, то должны следовать курсу, обещающему наилучший потенциальный результат.
Se si è disposti a oltrepassare il confine dell'ignoto, si può perseguire una strada che promette il maggiore impatto potenziale.
Изменения климата, инфекционные заболевания, терроризм и другие беды, которые могут легко пересечь границы, требуют подобного глобального ответа.
I cambiamenti climatici, le malattie infettive, il terrorismo e altre piaghe che facilmente superano i confini nazionali necessitano di una risposta globale della stessa entità.

Возможно, вы искали...