позволять русский

Перевод позволять по-итальянски

Как перевести на итальянский позволять?

позволять русский » итальянский

permettere autorizzare lasciare tollerare sopportare permettersi dare la possibilita consentire amméttere

Примеры позволять по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский позволять?

Простые фразы

Мы не собираемся позволять это Тому.
Non abbiamo intenzione di permettere che Tom lo faccia.
Вам не следует позволять Тому это делать.
Non dovreste lasciare che Tom faccia questo.
Тебе не стоит позволять Тому это делать.
Non dovresti lasciare che Tom faccia questo.

Субтитры из фильмов

Вероятно, некоторые скажут. что вам пока нельзя позволять идти. что вы слишком молоды, что у вас есть семьи, матери, отцы. что вас нельзя у них отнимать.
Qualcuno forse dirà che ancora non potete andarci. Che siete troppo giovani. Che avete una casa. una madre, un padre.
Что тебе действительно нужно, так это муж, который будет позволять тебе личную жизнь.
Ma cosa faremo di tuo marito? Non preoccuparti, ci penso io!
Марк сказал, что ему надо позволять. носить дамский халат. Трудно предположить, что случиться, если запретить ему это делать.
Mark mi ha detto di lasciargli mettere una vestaglia quando vuole.
Ммм. Главное - не позволять страницам слипаться вместе.
Attenzione alle pagine incollate, però.
Возможно, мне не следовало ей позволять спать так долго.
Non avrei dovuto lasciarla dormire, ma ne aveva bisogno.
И никому не позволять вмешиваться.
E non permettono a nessuno d'intromettersi.
Кэнди, я понимаю, в каком ты состоянии, но нельзя позволять себе. Не нужно придумывать то, чего не могло быть.
Candy, hai subito un tremendo shock, ma non dobbiamo. immaginarci cose che non possono essere successe.
Она оказалась правдой, поэтому я поклялся не прикасаться к тебе. И поклялся не позволять другим!
Si è rivelato essere vero, così ho giurato che non ti avrei mai toccato o permesso che lo facesse chiunque altro!
Сюзан позволяет не больше, чем ей рекомендовали позволять. Всё, что я знаю, это то, что я курил сидя, когда вы были маленькими, и никто из вас пока ещё с ума не сошёл.
Susanna non è più tetragona di quanto non le sia stato consigliato di fare. e nessuno di voi è ancora impazzito.
Твоё дело - не позволять нашим покупателям воровать То есть, мы ещё и воспитываем их, приучаем быть честными!
Tu stai soltanto impedendo a quella gente di rubare. Li stiamo semplicemente educando a essere onesti!
Пойми, Ченда, я всегда хвалю тебя, когда ты этого заслуживаешь, но если ты хорошо работаешь, это не значит, что ты можешь позволять себе глупые поступки.
Guarda, Cenda. Mi piace darti una pacca sulla spalla, quando te la meriti. Però devi capire che nessuno può elogiarti sempre, in continuazione.
Нельзя позволять себе их разрушать. Они уже разрушены.
Sono già stati rovinati.
Небезопасно и дальше позволять Хэлу управлять полётом.
Sarebbe più sicuro che lasciare dirigere tutto ad Hal.
А я считаю, что нельзя сидеть на месте и позволять им делать.
Be', allora restiamo con le mani in mano e li lasciamo fare.

Из журналистики

И должны ли мы позволять этим фирмам иметь доступ к телекоммуникационным данным, чтобы они узнавали о привычках и движениях клиентов, давая им несправедливое преимущество?
E a queste aziende dovrebbe essere consentito di accedere ai dati personali delle telecomunicazioni per conoscere le abitudini e i movimenti dei clienti, dando loro un vantaggio sleale?
Ни одно свободное общество не должно позволять своему правительству принимать решение, какая группа защитников и что может говорить, исходя из того, в чем уверены эти защитники.
Nessuna società libera dovrebbe consentire al proprio governo di decidere quali gruppi di pressione possano parlare, e cosa debbano dire, sulla base delle loro convinzioni.
Но ужасное поведение России не должно позволять Западным сторонникам радикальной политики получить контроль над политической дискуссией.
Ma la belligeranza e il comportamento spaventoso della Russia non devono permettere ai sostenitori occidentali della linea dura di guadagnare il controllo del dibattito politico.
Тем, кто систематически нарушает правила и даже объявляет, что будет продолжать придерживаться своего недостойного поведения, нельзя позволять шантажировать сообщество, и в конечном итоге необходимо рассматривать вариант их исключения из клуба.
Coloro che violano le regole ripetutamente, e annunciano addirittura di persistere in tale comportamento, non dovrebbero più ricattare la comunità e dovrebbero considerare la possibilità di lasciare il club.
Но это - низко висящие, самые доступные плоды, которые общественность не должна позволять себе срывать.
Ma questa costituisce la scelta più semplice, che le società non possono permettersi.

Возможно, вы искали...