позволение русский

Перевод позволение по-итальянски

Как перевести на итальянский позволение?

позволение русский » итальянский

permesso licenza autorizzazione sopportazione placet consenso beneplacito approvazione acconsentimento

Примеры позволение по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский позволение?

Субтитры из фильмов

Коммандер, прежде всего позвольте мне выразить свою сердечную благодарность за позволение говорить с вами.
Comandante, prima lasci che le esprima tutta la mia gratitudine per avere accettato di ricevermi.
Совет дал мне позволение выучить тебя.
Il Consiglio mi ha concesso il permesso di addestrarti.
Мне твое позволение ненужно.
Non ho bisogno del tuo permesso.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Ma cosa faresti se si potesse provare che la dispensa del Papa era valida e non c'e' stato nessun peccato?
Ваше величество, кардинал Кампеджио возвращается в Рим и желает получить формальное позволение вашего величества.
Maesta', il Cardinale Campeggio sta tornando a Roma e gradirebbe prendere congedo formale da vostra Maesta'.
Я говорил с Его королевским величеством, и он дал мне позволение объявить, с великой гордостью и радостью, что Уильяму Хамлею дарован титул графа Ширинга.
Ho parlato con sua Altezza Reale, ed egli mi ha dato il permesso di annunciare con grande orgoglio e piacere la conferma di William Hamleigh come Conte di Shiring.
У вас есть позволение Его Величества?
Avete chiesto il permesso a Sua Maesta'?
Ваше Величество, даете ли вы.свое позволение на их арест и допрос?
Ho il permesso di Sua Maesta' di arrestare e di interrogare questi uomini?
Я даю вам своё позволение покинуть мой двор.
Avete il permesso di lasciare la mia corte.
И ты думаешь, что Папа даст позволение наследнику Короны, минуя короля Франции?
E credete che il Papa favorirà il cucciolo reale d'Inghilterra invece del re di Francia?
Дайте мне позволение, Сир, отправиться на север с вооруженными воинами.
Datemi licenza di recarmi a nord con dei cavalieri fidati.
Концентрация? Нет. Просто позволение уму идти естественным путём.
Solo permettere alla sua mente di fare il proprio corso.
И мое единственное желание стать Вашему Величеству самым верным слугой. И в государственных, и военных делах. Если будет Ваше позволение.
Il mio solo desiderio e diventare servo fedele di Vostra Maesta'. in materia di guerra e di Stato, se vorrete chiamarmi.
И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение.
E fate un'endoscopia gastro-esofagea per confermare la Zollinger-Ellison, dopo che mammina cara ha dato il permesso.

Возможно, вы искали...