поскольку русский

Перевод поскольку по-итальянски

Как перевести на итальянский поскольку?

поскольку русский » итальянский

perché siccome poiche

Примеры поскольку по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский поскольку?

Простые фразы

Поскольку холодно, пальто можешь не снимать.
Dato che fa freddo, puoi tenerti addosso il cappotto.
Поскольку оратор говорил серьёзные вещи, все боялись войны.
Poiché l'oratore aveva detto cose gravi, tutti temevano la guerra.
Одноязычие подобно болезни, поскольку оно ведёт к этноцентризму и культурной изоляции. Но эта болезнь излечима.
Il monolinguismo è come una malattia, perché porta a etnocentrismo e isolamento culturale. Ma la malattia è curabile.
Поскольку я не очень хорошо плаваю, я избегаю плавания там, где я ухожу с головой под воду.
Dato che non nuoto molto bene, evito di fare il bagno dove vado con la testa sotto l'acqua.
Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.
Non posso aiutarti, dato che non capisco l'ungherese.
Поскольку холодно, пальто можете не снимать.
Dato che fa freddo, potete tenervi addosso il cappotto.
Поскольку у меня нет денег, я не могу купить себе новый компьютер.
Dato che non ho soldi, non mi posso comprare un nuovo computer.
Поскольку у моего отца и деда много братьев и сестёр, у нас в семье много детей.
Poiché mio padre e mio nonno hanno molti fratelli e sorelle, in famiglia abbiamo molti bambini.
Поскольку мобильные телефоны сочетают в себе множество функций, калькуляторы сегодня уже практически не продаются.
Visto che i telefoni cellulari combinano molte funzioni, le calcolatrici oggi non vengono pressoché più vendute.
Он привлекал взгляд, поскольку был в костюме.
Lui attirava attenzione per via del suo abito.
Дети могут посмотреть сегодня вечером телевизор, поскольку завтра им не надо в школу.
I bambini possono guardare la televisione stasera, dato che domani non devono andare a scuola.
Поскольку дождь закончился, он вышел на прогулку.
Dato che era smesso di piovere, lui uscì per una passeggiata.
Поскольку шёл дождь, игру в бейсбол отменили.
Dato che scendeva la pioggia, la partita di baseball è stata cancellata.
Поскольку игра закончилась со счётом 0:0, её исход решила серия пенальти.
Visto che la partita è terminata col punteggio di 0-0, il suo risultato si è deciso con la serie dei rigori.

Субтитры из фильмов

Поскольку Индия первая мы дадим ей первой право выбора.
Visto che l'India è prima nell'ordine alfabetico, lasceremo che l'India sia la prima a scegliere i loro opponenti.
Но поскольку вы обе были под кайфом и не в здравом уме.
Ma dato che eravate sotto effetto di droghe quando siete entrate, e non eravate capaci di intendere.
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
Si', e dato che tu lo conosci cosi' bene, non so, pensavo potessi aiutarmi.
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Io e Christopher usciremo a cena domani. e visto che ho avuto il giorno libero in anticipo, ho pensato di approfittarne.
А поскольку мы очень о ней заботимся, в столовой из меню убраны кальмары.
Ma dato che lei ci sta molto a cuore, la mensa ha eliminato i calamari dal menù.
Дорогой сэр, Поскольку дочь короля обувного крема вышла за графа, а устрицы гораздо важнее обувного крема, я прошу вас прислать мне зятя с родословной, сопоставимой с моими устрицами. Квакер.
Egregio Signore, la figlia del re del lucido da scarpe ha sposato un conte, essendo le ostriche più importanti del lucido, la prego di trovarmi un genero il cui albero genealogico sia all'altezza delle mie ostriche.
Чтобы сани хорошо скользили, полозья должны быть покрыты льдом, поскольку арктический снег сухой, как песок.
Siccome la neve artica è secca come la sabbia, i pattini della slitta devono essere spalmati con del ghiaccio affinché scorrano meglio.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
Parigi s'addormenta e la mattina seguente il guardiano notturno della Torre Eiffel si domanda perché in città, nulla si muove e siccome nessuno viene.
Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке.
Lasciano le arnie agli hurdani solo durante l'inverno, che qui è più mite rispetto alla vicina provincia di Salamanca.
Они рассказывают о трудностях в транспортировке трупа, поскольку в большинстве деревень нет кладбищь.
Ci hanno spiegato le complicazioni che comporta il trasporto di un cadavere, dovuto al fatto che, in molti villaggi, non c'è cimitero.
Поскольку вы воплощаете в жизнь идею верности для нас. следовательно и мы желаем хранить верность вам.
Siccome Lei incorpora il concetto di fedeltà per noi. noi desideriamo essere fedeli.
И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации. то они могут в гордом самоуважении. иметь право руководить Рейхом и народом.
E, per questa ragione, essi sono la parte migliore della nazione tedesca. essi possono, nella più orgogliosa autostima. rivendicare la leadership del Reich e del popolo.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить - это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
E quanto a me ed Anita, stiamo progettando di mandare Rhoda al college. Quindi, la sola cosa che posso suggerire è di andare a vivere con uno di noi finché non ci saremo sistemati.
А теперь, поскольку я не хочу мочить ноги, перенесешь меня на спине.
Siccome non voglio bagnarmi i piedi mi trasporterai sulla schiena.

Из журналистики

Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Con l'euro che appare sempre meno appetibile come strumento di diversificazione del portafoglio, l'appeal dell'oro è naturalmente cresciuto.
И многие умирают просто потому, что нет лекарства или вакцины, поскольку на лечение болезней бедных в мире направляется слишком малая часть ценного исследовательского таланта и слишком ограниченные ресурсы.
Molti muoiono inoltre perchè non esistono cure o vaccini in quanto solo una minima parte delle risorse e dei talenti più validi della ricerca a livello mondiale vengono dedicati alle malattie dei poveri.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Dato che i poveri hanno così poche risorse da spendere, con l'attuale regolamentazione le aziende farmaceutiche hanno pochi incentivi per fare ricerca sulle malattie che li affliggono.
Государство финансирует медицинские исследования, поскольку улучшенные лекарства являются общественным благом.
Il governo finanzia la ricerca sulla sanità in quanto il miglioramento dei medicinali rappresenta un bene pubblico.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Il sistema dei brevetti potrebbe inoltre avere un effetto svantaggioso sull'innovazione dato che l'input più importante per la ricerca in generale sono le idee pregresse mentre tale sistema incoraggia la segretezza.
Поскольку мы заявляем о нашей приверженности Договору об обычных вооружённых силах в Европе (ДОВСЕ), мы должны серьезно рассмотреть сокращение бремени военных бюджетов и сил в глобальном масштабе.
Mentre ci impegniamo a portare avanti il trattato sulle forze convenzionali in Europa (CFE), dovremmo seriamente considerare di ridurre il peso delle forze e dei budget militari a livello globale.
Но это было бы дискриминационным по отношению к развивающимся странам, которые не имеют беспошлинного доступа, поскольку таким образом помощь Пакистану оказывалась бы за их счет.
Questo però sarebbe stato discriminatorio nei confronti di quei paesi in via di sviluppo che non hanno un accesso duty-free, favorendo il Pakistan a discapito di altri paesi.
Результатом всего этого едва ли будет долговременное снижение силы и богатства США, поскольку американцы больше не инвестируют коллективно в свое общее будущее.
Questa situazione risulterà quasi sicuramente in un declino del potere e della prosperità degli Stati Uniti a lungo termine, poiché gli americani non investono più collettivamente in un futuro migliore.
Поскольку общества других стран уже еле справляются со своим постоянно усиливающимся разнообразием, в них, вслед за США, также может наступить подобный кризис.
Se da un lato le altre società sono alle prese con la loro crescente diversità, dall'altro potrebbero finire per seguire gli USA nella crisi.
Поскольку мировой центр экономического тяготения сместился на восток, маятник финансовой активности должен последовать за ним.
Con lo spostamento ad est del centro di gravità economico del mondo, anche l'equilibrio dell'attività finanziaria è destinato a muoversi all'unisono.
Поскольку человеческая жизнь неуклонно усложняется и предъявляет все большие моральные требования, будущим поколениям потребуются как естественнонаучные, так и гуманитарные знания - и они будут нужны им больше, чем когда-либо.
Man mano che le questioni che riguardano l'uomo diventano più complesse e moralmente urgenti, le generazioni future avranno bisogno tanto del sapere scientifico quanto di quello umanistico, e ne avranno bisogno più che mai.
В системной реальности все относительно, поскольку все игроки реагируют на действия друг друга.
In una realtà sistemica, tutto è relativo, perché tutti i giocatori agiscono fornendo risposte reciproche.
К тому же, госбюджет будет каждый год сбалансирован, поскольку налог на уголь будет покрывать субсидию на солнечную электроэнергетику.
Inoltre, l'equilibrio del bilancio statale sarebbe assicurato poiché la tassa sul carbone coprirebbe di per sé le sovvenzioni per l'energia solare.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
Queste stime drammatiche potrebbero addirittura rappresentare un'importante sottostima in quanto considerano solo i costi diretti in termini di perdita di vite umane e benessere a causa delle infezioni.

Возможно, вы искали...