veramente итальянский

собственно, поистине, по-настоящему

Значение veramente значение

Что в итальянском языке означает veramente?

veramente

davvero  Hai veramente insultato la tua insegnante. con lealtà senza dubbio (per estensione) esclamazione che esprime meraviglia  [[sinceramente]]

Перевод veramente перевод

Как перевести с итальянского veramente?

Примеры veramente примеры

Как в итальянском употребляется veramente?

Простые фразы

Se dai un'occhiata al testo della canzone, è evidente che esso non significa veramente qualcosa.
Если взглянуть на текст песни, ясно, что он на самом деле ничего не значит.
Veramente?
На самом деле?
Ieri ho letto una storia veramente interessante.
Вчера я прочитал действительно интересную историю.
Sembra veramente bello.
Выглядит, действительно, хорошо.
Non lo so veramente.
Правда не знаю.
Era veramente interessante.
Это было по-настоящему интересно.
È veramente facile per me parlare giapponese.
Говорить по-японски мне действительно просто.
Cosa desiderano veramente gli uomini?
Чего действительно хотят мужчины?
Cosa desiderano veramente gli uomini?
Чего на самом деле хотят мужчины?
Sei veramente un angelo!
Ты настоящий ангел!
Le patate sono veramente a buon mercato.
Картофель очень дешёвый.
Hai veramente bisogno di una donna.
Тебе в самом деле нужна женщина.
Tu disponi di un grande talento. Sei veramente un prodigio!
У тебя большой талант. Ты настоящий вундеркинд!
Qual è veramente la situazione?
Какова на самом деле ситуация?

Субтитры из фильмов

Come potrei fare, veramente?
Серьезно, как мне сделать так чтобы?
Veramente?
Правда? - Да.
Sto veramente impazzendo!
Что за бред!
Stiamo veramente provando ad aiutarvi.
Мы действительно хотим спасти наших товарищей!
Mi stai veramente mandando fuori dal confine?
Вы на самом деле пытались нас спасти?
E' veramente bello, vero?
Правда он классный?
Ha detto che era veramente triste ed ha mangiato anche con me.
Он сильно расстроился из-за этого и даже ужинал со мной.
Tu veramente.
Честное слово.
Mi sento veramente grande!
Очень весело!
Il Capitano è veramente.
Он действительно. как ребенок.
Vi ha detto cosa vuole volere perche' non e' veramente cio' che vuole. - Che ci crediate o no, l'ho capita. - Beh, forse ha ragione, non possiamo essere sicuri di quale delle due scelte sia giusta e questo e'.
Если бы я решил принять это предложение, ты бы поехала со мной?
Avresti dovuto provare un improvviso senso di chiarezza e. avresti ricordato le cose a cui tieni veramente.
А какая первая часть из трёх? Фальшивое свидание. И Грэм, и Джессика ведут дела в районе Викер Парка.
Mentre, in realta', fa svanire tutto il resto e le mostra cio' a cui tiene veramente.
Что конкретно вы хотите, чтобы мы сделали?
Sa, dev'essere difficile. sapendo come stanno i fatti. credere ancora che lo può battere veramente.
Должно быть трудно, зная все факты, все же верить, что можно это победить.

Из журналистики

Inoltre, in questo momento il mondo è inondato di liquidità, e anche laddove il denaro del proprio governo risulta inadeguato, è spesso possibile stabilire partenariati pubblico-privato per la costruzione di progetti veramente ad alto rendimento.
Кроме того, в нынешнем мире мы захлебываемся в ликвидности и даже там, где собственные деньги правительства является недостаточным, часто можно установить государственно-частные партнерства для создания по-настоящему высоко прибыльных проектов.
Se l'opinione pubblica britannica si oppone veramente all'immigrazione, probabilmente si riferisce all'immigrazione dall'area non-Ue, e non ad esempio all'arrivo degli studenti italiani.
Если британское общество действительно выступает против иммиграции, то это, скорее всего, не касается миграции внутри Евросоюза, скажем, прибытия в страну итальянских выпускников университетов.
A essere precisi, decidere cosa fare è veramente difficile e gli economisti sono profondamente divisi sulla questione.
Конечно, принимать решение, что делать, не просто, а мнения экономистов по этому вопросу серьезно разошлись.
Forse la spiegazione è che l'ingranaggio ricomincia a girare allo scadere dei cinque anni solo quando la crisi è veramente finita, cosa che non può dirsi ancora avvenuta in Europa.
Возможно, всё дело в том, что отсчёт пяти лет начинается с того момента, когда кризис полностью преодолён, а это пока ещё не вполне верно для Европы.
Ciò che è veramente scioccante è che le loro condizioni di vita sono in realtà peggiorate dal momento in cui molti di loro sono diventati cittadini dell'Unione Europea.
Однако, с того времени как они стали гражданами ЕС, их условия жизни фактически ухудшились, и это по-настоящему шокирует.
Se tenesse veramente al suo popolo, la Corea del Nord dovrebbe rinunciare ai due obiettivi contigui non realistici della nuclearizzazione e dello sviluppo economico.
Если Северная Корея и правда заботится о своих людях, она должна избавиться от своих нереальных двойных целей оснащения ядерным оружием и экономического развития.
Adesso siamo veramente al finale di partita.
Сейчас мы по-настоящему в эндшпиле.
WASHINGTON, DC - Se scateni una delle più vaste proteste nell'Europa orientale dalla caduta del comunismo, vuol dire che hai fatto veramente arrabbiare gli elettori.
ВАШИНГТОН, округ Колумбия - Когда ваши действия приводят к одной из крупнейших демонстраций протеста в Восточной Европе со времен падения коммунизма - ясно, что они вызвали возмущение электората.
Molti hanno fatto notare che noi siamo la prima generazione ad avere prove concrete dell'enorme danno che l'umanità sta causando agli ecosistemi naturali, e probabilmente l'ultima che può veramente fare qualcosa al riguardo.
Многие отмечают, что мы стали первым поколением, столкнувшимся с тяжкими доказательствами огромного ущерба, которое человечество нанесло природным экосистемам, и, вероятно, последним, которое еще может сделать что-то реальное в этой связи.
La soluzione, però, non consiste nella sostituzione del dollaro con il renminbi, bensì nel rafforzamento del ruolo dell'unica moneta veramente globale, i Diritti Speciali di Prelievo del Fmi.
Решение, однако, заключается не в замене доллара на юань, а в усилении роли единственной в мире действительно глобальной валюты: специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Altrove, però, la situazione è veramente triste: la disoccupazione nell'eurozona resta ostinatamente elevata e il tasso di disoccupazione di lunga durata negli Stati Uniti è ancora di gran lunga superiore ai livelli pre-recessione.
Однако в других местах дела действительно выглядят зловеще: безработица в еврозоне упрямо держится на высоком уровне, а процент долгосрочной безработицы в США по-прежнему намного превышает этот показатель до рецессии.
Sappiamo veramente come aiutare un paese a uscire dalla povertà?
Знаем ли мы как действительно помочь странам в преодолении бедности?
E tuttavia, in questo periodo, nonostante tali orrori, la Nigeria è riuscita senza clamore a realizzare qualcosa di veramente straordinario: un intero anno senza un singolo nuovo caso di poliomielite selvaggia.
И все же, за это время, несмотря на все ужасы, Нигерии спокойно удалось достичь чего-то действительно выдающегося: за весь год не было зарегистрировано ни одного случая дикого полиомиелита.
Nessun governo è veramente disposto ad affrontare le cause delle disuguaglianze e della fame, che richiederebbero di rendere la giustizia fiscale e sociale globale una priorità assoluta.
Ни одно правительство по-настоящему не готово к решению причин неравенства и голода, которые требуют принятия справедливого налогообложения и всестороннего благополучия в качестве главных приоритетов.

Возможно, вы искали...