провал русский

Перевод провал по-итальянски

Как перевести на итальянский провал?

провал русский » итальянский

insuccesso fallimento fiasco avaria errore

Примеры провал по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский провал?

Простые фразы

Его план обречён на провал.
Il suo piano è destinato al fallimento.

Субтитры из фильмов

Меня волнует мой провал.
Il problema è che io sono stato un fallimento.
Хорошо, но вы попомните мои слова. Ваше дело обречено на провал. Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Come vuole, ma la sua causa è destinata a fallire perché si basa sulla stupida persecuzione d'innocenti.
Окажись они в Гестапо,...это повлечёт за собой не только гибель сотен людей,...но и провал всей сети в Восточной Европе.
Ma se le consegna alla Gestapo invece che alla Resistenza. significa la morte di molte persone, e la distruzione della nostra organizzazione nell'est Europa.
Будет полный провал в следующую.
E fiasco alla seconda.
Полный провал.
Siamo rovinati.
Он утверждает, что у него случился провал в памяти, и он ничего не помнит до того момента, как он пришел в себя в своей квартире в Сан-Франциско несколько часов спустя.
Dice di aver sofferto di un blackout mentale e di essersi ritrovato nel suo appartamento di San Francisco diverse ore dopo.
У нас полный провал?
Hai fatto fiasco?
А если провал?
E se non è così?
Да-да! Их брак обречен на провал!
Finirà in men che non si dica.
И если там будет провал, то все игры закончатся.
Se fate casini stavolta, nessuno di noi suonerà mai più il violino.
Все должно быть как задумано, иначе я потерплю провал.
Spero che funzioni, senno' avro' sprecato 200 dollari!
Это провал.
Niente da fare.
Она была обречена на провал - никакого надлежащего плана, и, самое главное - никаких средств.
Era destinato a fallire, nessun piano adeguato e per di più senza risorse.
В чём же тогда состоит провал?
Secondo te quali sono stati i tuoi errori più grossi?

Из журналистики

Такое положение дел представляет собой провал экономики и права, и это необходимо срочно исправить.
Questo stato di cose rappresenta un fallimento dell'economia e della giurisprudenza che deve essere necessariamente corretto.
Эта новая возможность позволяет зрителям увидеть, например, где правительственные инициативы работают, а где терпят провал.
Questa nuova funzionalità permette agli utenti del sito di vedere, fra le altre cose, dove le iniziative governative funzionano e dove, invece, falliscono.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
Questa contraddizione sottolinea la natura triste e autodistruttiva delle politiche di bilancio statunitensi degli ultimi 25 anni e, molto probabilmente, degli anni a venire.
Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
La crisi ha rappresentato un fallimento sistemico globale, comportando guasti a quasi tutti i livelli, dalla teoria macroeconomica agli incentivi di micro-livello alle istituzioni.
Экстремальный бюджетный дисбаланс может также привести к ловушке роста, в которой бюджетная консолидация имеет такое большое негативное влияние на экономический рост, что она обречена на провал.
Un forte squilibrio di bilancio può anche comportare una trappola per la crescita, per cui il risanamento dei conti pubblici ha un tale effetto negativo sulla crescita da essere controproducente.
Традиционная точка зрения, разделяемая, в частности, и бывшим председателем Федеральной Резервной Системы США Аланом Гринспеном, заключается в том, что любая попытка проколоть финансовые пузыри заранее обречена на провал.
Il punto di vista tradizionale, condiviso soprattutto dall'ex Presidente della Federal Reserve Alan Greenspan, è che qualunque tentativo di far scoppiare le bolle finanziarie in anticipo è destinato a fallire.
Однако, их задача состоит в том, чтобы выучить урок от крупнейшего кризиса за последние 80 лет, вместо того, чтобы, независимо от него, продолжать работать с политическими подходами, которые так явно потерпели полный провал.
Tuttavia, spetta sicuramente a loro imparare dal più grande crollo finanziario degli ultimi 80 anni, piuttosto che perseverare, in ogni caso, con delle linee politiche che si rivelavano un fallimento.
Невзирая на провал политики МВФ, проводимой им в Восточной Азии, Латинской Америке и повсеместно, она до сих пор имеет своих приверженцев даже в развивающихся странах.
Malgrado il fallimento registrato dal Fmi nell'Est asiatico, in America latina e in altre zone, la strategia vanta tuttora dei sostenitori, anche all'interno dei mercati emergenti.
Провал этой попытки всецело признается в нормативах, которые указывают, что они не подразумевают каких-либо новых обязательств под контролем МВФ.
Il mancato adempimento di quell'impegno è implicitamente riconosciuto nelle lineeguida, le quali non prevedono nuovi obblighi sotto la sorveglianza del Fmi.
Ситуация ухудшается из-за дефляции, поэтому закрыть провал в спросе можно только с помощью больших бюджетных дефицитов.
La deflazione complicherà le cose, e solo gli ampi deficit fiscali saranno in grado di colmare il gap della domanda.
В конце концов, никакая политика не может преуспеть, если те, кто ее формируют делают ставку на ее провал.
Dopotutto, nessuna politica può avere successo se coloro che la delineano scommettono sul suo fallimento.
Провал ФРС в выполнении своих обязанностей по регулированию на микроуровне имеет много общего с его провалом в достижении своих целей на макроуровне.
Il mancato adempimento da parte della Fed delle proprie responsabilità sul piano della micro regolazione ha molto a che fare con la sua incapacità di raggiungere macro obiettivi.
Потерпели ли провал меры строгой экономии в Европе?
L'austerità ha fallito in Europa?
Другой подход заключается в попытке уменьшить информационные пробелы или их влияние на регулирование экспертизы и стимулов, присутствующих в процессе рейтинга (провал которого имел серьезные последствия в нынешнем кризисе).
Il secondo consiste nel cercare di ridurre le lacune di informazione o il relativo impatto mediante vigilanza delle competenze e degli incentivi correlati al processo di rating (il cui fallimento ha avuto serie conseguenze nella crisi attuale).

Возможно, вы искали...