проживать русский

Перевод проживать по-итальянски

Как перевести на итальянский проживать?

проживать русский » итальянский

abitare vivere stare spendere risiedere dimorare alloggiare

Примеры проживать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский проживать?

Субтитры из фильмов

Но даже в подобных событиях жизни, которые, казалось бы, мы можем лишь действительно проживать, спектакль вновь демонстрирует и воспроизводит себя, становясь ещё более интенсивным.
Ma in questi stessi momenti assegnati alla vita, è ancora lo spettacolo che si dà a vedere e riprodurre, raggiungendo un grado più intenso.
Женщина принимает его условия, берёт его фамилию и должна проживать с ним совместно в жилище, которое он сочтёт подходящим.
Il marito è il capo della famiglia. La moglie segue la condizzione di lui, ne assume il cognome, ed è obbigata ad accompagnarlo. dovunque egli crede opportuno di fissare la sua dimora.
Но однажды, парень, однажды. когда ты уйдёшь и забудешь про это место. все забудут тебя и ты будешь бесцельно проживать свою жалкую жизнь. Я буду рядом.
Ma un giorno quando sarai fuori di qui, e ti sarai dimenticato di questo posto, e loro si saranno dimenticati di te, e tu sarai infognato nella tua patetica esistenza, io ci sarò.
И вы будете совместно проживать как муж и жена?
E vivreste assieme come marito e moglie?
Однажды крупные снежные хлопья упали во двор замка. Проживать здесь только до зимы.
Un tempo, grossi fiocchi di neve cadevano nel cortile del castello. per non sopravvivere all'inverno.
Я собираюсь продолжить конечно проживать, но что случится с тобой?
Sicuramente io continuerò a vivere ma cosa sarà di voi?
Проживать каждый день с такой страстью?
A vivere sempre con questa passione?
Я не хочу впустую проживать свою жизнь.
Non voglio sprecare un altro minuto.
Принцип сооружения одинаковой окружающей среды позволяет всем нам уверенно проживать каждую минуту сохраняя все тайные знания как это было и раньше.
Il concetto di strutture ambientali identiche consente a tutti noi di procedere fiduciosamente a ogni istante, con la consapevolezza che è stato già vissuto.
А может он наблюдает, как я забрал его жизнь, чтобы мне не пришлось проживать свою.
Forse vede che ho preso in prestito la sua vita per non dover vivere la mia.
Я могу только проживать день за днем.
Tutto quello che posso fare e' affrontare giorno per giorno.
Проживать и работать. Я об этом.
A vivere e lavorare, volevo dire.
А так же причина запрета на трансгенные жиры в еде, они говорят тебе как есть в этом городе, как проживать жизнь, что ты можешь делать на своей собственности, только что запретили бля.. пытаются запретить ёбаные айподы на переходах.
E il motivo per cui hanno bandito i grassi insaturi nel cibo. In questa citta' vi dicono come mangiare, come vivere, cosa potete fare a casa vostra. Hanno appena vietato.
Вы можете проживать этот час вновь и вновь, или воспользоваться нашей экспресс системой.
Puo' scegliere di rivivere quest'ora ancora ed ancora, o puo' provare i vantaggi del nostro sistema personale di uscita.

Из журналистики

Три четверти пожилых людей будут проживать в странах, которые на данный момент являются развивающимися, и большинство их них будут составлять женщины.
Tre quarti delle persone anziane vivrà in quelli che ora sono Paesi in via di sviluppo, e la maggioranza saranno donne.

Возможно, вы искали...