accendere итальянский
включать, зажигать
Значение accendere значение
Что в итальянском языке означает accendere?
accendere
Перевод accendere перевод
Как перевести с итальянского accendere?
accendere итальянский » русский
Примеры accendere примеры
Как в итальянском употребляется accendere?
Простые фразы
Possiamo accendere il camino?
Можно мы разожжём камин?
Meglio accendere il condizionatore.
Лучше включить кондиционер.
Attenzione: accendere un fiammifero qui nel bosco può provocare un incendio.
Внимание: использование спичек в лесу может стать причиной пожара.
Lei gli ha chiesto come accendere la macchina.
Она спросила его, как заводить машину.
Per favore, non potresti accendere la luce?
Пожалуйста, не мог бы ты зажечь свет?
Non accendere la candela.
Не зажигай свечу!
Non potreste accendere la luce, per favore?
Не могли бы вы зажечь свет, пожалуйста?
Posso accendere la luce?
Могу ли я включить свет?
L'anima dell'uomo non è un sacco da riempire, ma un fuoco da accendere.
Душа человека - не мешок, который нужно наполнить, а огонь, который нужно зажечь.
Il computer funziona, devi solo accendere lo schermo.
Компьютер работает, тебе нужно просто включить монитор.
Cosa c'è che non va? Sembra che abbia dimenticato di accendere l'audio - solo un secondo. Ecco, pronto.
В чём дело? А, я, кажется, забыл включить звук - так, секундочку. Вот, готово.
Non c'è alcun bisogno di accendere un fuoco.
Нет никакой необходимости разводить огонь.
Non c'era certamente bisogno di accendere un fuoco.
Костёр, конечно, разводить не стоило.
Solo non accendere quella candela.
Только не зажигай ту свечу.
Субтитры из фильмов
Dovete usare le due chiavi per accendere il gommone.
Потом нужно завести ключами лодку.
Olio di foca per combustibile, muschio per accendere il fuoco, e un contenitore in pietra per sciogliere la neve.
Мох для растопки, тюлений жир в качестве топлива. В каменной посудине тает снег.
Non puoi rimuovere tutto questo come un calzino. Non ci hanno mai insegnato cose utili. come accendere una sigaretta col vento, ardere legna bagnata. o infilzare la baionetta in pancia perché nelle costole si incastra.
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному. например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров. или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает.
Mi faccia accendere.
Огня?
Ora si può accendere?
Порядок?
Accendere fuoco!
Разжигайте огонь!
Va' ad accendere il fuoco.
Иди, затопи плиту.
Potresti accendere delle luci?
Будь добр, включи свет.
Ma posso far accendere anche qui, se vuole.
О нет, Фриц, не беспокойтесь.
Potresti accendere anche il gas, Nancy.
Можешь включить газ, Нэнси.
Hai da accendere?
Огонька нет?
Hai da accendere?
Огонька не найдется?
Mi fa lavorare. Ha da accendere?
Он нанял меня на работу.
Vuole da accendere?
За те же деньги.