разрываться русский

Перевод разрываться по-итальянски

Как перевести на итальянский разрываться?

разрываться русский » итальянский

strapparsi spezzarsi rompersi stracciarsi scoppiare rompere partirsi logorarsi interrompersi esplodere cessare affittano

Примеры разрываться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский разрываться?

Субтитры из фильмов

Он угрожает всем, но мать идёт у него на поводу от изумления. Я просто знаю какого это, разрываться надвое.
Fa venire a tutti tranne che a sua madre, i brividi con quel suo fissare.
Мой дорогой Сэм, нельзя вечно разрываться надвое.
Mio caro Sam. non si può essere diviso in due.
Капилляры могут разрываться.
I capillari possono esplodere.
Мне постоянно нужно было разрываться Между ними двоими.
Devo salutare verso due direzioni differenti dopo l'esibizione.
Самые лучшие намерения могут разделить семьи, и родители с детьми могут разрываться между желанием любить и быть любимыми.
Le migliori intenzioni possono distruggere famiglie, cosi' genitori e figli possono essere separati a causa del loro desiderio di amare ed essere amati.
Если кто-то пострадает, я расскажу Эстебану как ты пытался пристрелить меня, и его сердце будет разрываться из-за тебя.
Se qualcuno si fa male dico ad Esteban che hai provato a spararmi. e il suo cuore si spacchera' tutto su di te.
Я всегда буду разрываться.
Saro' sempre combattuta.
Разрываться между двумя домами, жить по расписанию, с чемоданом наготове - тяжело.
Passare da una casa all'altra, fare sempre le valige, vivere secondo un programma. Fa schifo.
Как только мы выйдем в прямой эфир, телефоны начнут разрываться.
Non appena la diretta comincia, aspettatevi un'esplosione di telefonate.
Разрываться между трудоголиком-отцом, волочащимся за каждой юбкой, и обиженной мамашей, которой он когда-то изменил, это приведёт к уродству в квадрате.
Fare avanti e indietro tra un padre donnaiolo e stacanovista e una madre amareggiata e tradita sessualmente portera' ad un casino al quadrato.
Я о том, что сложно разрываться между работой и школой, и поддерживать видимость социальной жизни. Молчи.
Cioè, il lavoro, la scuola e cercare di mantenere un minimo di vita sociale.
Пойду наверх, буду разрываться между волнующей надеждой и суицидальным пессимизмом!
Andro' di sopra ad alternare eccitazione piena di speranza e pessimismo suicida.
Непросто быть работающей женщиной, приходится разрываться на части.
Non e' facile essere una donna che lavora, dividersi tra mille cose.
Я люблю вас обоих и не могу разрываться между вами больше ни секунды.
Voglio bene ad entrambi, e non voglio stare in mezzo a questa storia un minuto di piu'.

Возможно, вы искали...