сочетать русский

Перевод сочетать по-итальянски

Как перевести на итальянский сочетать?

сочетать русский » итальянский

combinare unire maritare combinano aggiungere accoppiare

Примеры сочетать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский сочетать?

Субтитры из фильмов

Вам нужен человек, который сможет сочетать конкретные личные интересы со смутными общественными идеалами.
Ma a voi serve un uomo che sappia conciliare il suo interesse personale con vaghi ideali pubblici.
Но иногда трудно сочетать брак и секс.
Ma alle volte è difficile, conciliare sesso e amore.
Но их же можно сочетать.
Ma si possono combinare.
Больной стал сутенером и мелким наркоторговцем. и приехал сюда, по его выражению, сочетать приятное с полезным. устанавливать контакты, как он мне постоянно твердил. для большой сделки, которая однажды должна была сделать его богатым.
Era venuto, disse, per mescolare affari e piacere. Per prendere contatti, come mi informava costantemente, per quel gran movimento di roba che un giorno l'avrebbe reso ricco.
Вам явно удалось сочетать два дела.
Direi che lei è riuscito perftamente in due cose insieme.
Но по жестокой иронии судьбы, мы обречены сочетать в себе Свет и Тьму, Добро и Зло. Успех и разочарование.
Giacche' e' la crudele ironia della vita, essere destinati a tenere insieme il buio e la luce, il bene con il male, il successo con la delusione.
А потом она нашла способ сочетать секс и любовь. И вдруг появился он Я помогу тебе стать звездой.
Lo sperma ha un sapore schifoso.
Вечеринка должна сочетать в себе все радости, трагедии и интриги моего пребывания здесь.
Questa festa dovra' avere tutta l'emozione, il dramma e il fascino del tempo che ho passato qui.
Проблема в том что ты ехал точно соблюдаю траекторию, но точность нужно сочетать со скоростью.
Il problema e' che sei stato magnificamente pulito. ma oltre a guidare con pulizia, bisogna anche andare veloci.
Сочетать профессиональный теннис и школу? Эм, у тебя есть имя?
Bilanciare una carriera da tennista professionista con il liceo.
Но намного лучше сочетать полный ход и реостатное движение.
Ma avreste anche un'opzione migliore, quella di alternare la piena potenza con frenate elettriche.
Мы собрались здесь, чтобы сочетать браком Айви, дочь Лорел, и Раджа, сына Мирайа и Иравана.
Siamo qui riuniti. per unire in matrimonio Ivy. figlia di Laurel. con Raj. figlio di Miraya e Iravan.
Она знает, как сочетать наряды.
Lei sa come vestirsi.
Дорогие присутствующие, мы собрались здесь пред очами Бога и в присутствии этого собрания, чтобы сочетать этого мужчину и эту женщину в священном браке, о котором заповедано в Святом Писании как о почитаемом среди всех людей.
Carissimi fratelli, siamo qui riuniti di fronte a Dio. e davanti a questa congregazione. per unire quest'uomo e questa donna. nel sacro vincolo del matrimonio. un privilegio per l'uomo, cosi' come e' riportato nelle Sacre Scritture.

Из журналистики

Программа по развитию на период после 2015 года должна включать комплексный подход и сочетать меры по сокращению нищеты с миротворческими инициативами и стратегиями для экономического преобразования.
Il programma di sviluppo post-2015 deve adottare un approccio globale, che combini misure di riduzione della povertà, con iniziative di pace e strategie per la trasformazione economica.
Правильный подход должен сочетать в себе разумное сдерживание роста заработной платы и низкую (но не отрицательную) инфляцию с макроэкономическими мерами политики, направленными на стимулирование роста производительности труда.
Il giusto approccio deve prevedere un ragionevole controllo dei salari e un'inflazione bassa (ma non negativa) con misure di politiche macroeconomiche finalizzate a incoraggiare gli incrementi di produttività.
Неэффективно было бы одному человеку сочетать, например, профессии дантиста и юриста.
Non è efficace per un dentista e un avvocato, ad esempio, di essere la stessa persona.

Возможно, вы искали...