счастье русский

Перевод счастье по-итальянски

Как перевести на итальянский счастье?

счастье русский » итальянский

felicità gioia fortuna felicita sorte e una fortuna allegria

Примеры счастье по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский счастье?

Простые фразы

Нельзя купить счастье.
La felicità non si compra.
Счастье как пузырь поднимается, но вскоре лопается и падает.
La felicità cresce come come una bolla, ma presto scoppia e cade.
Счастье - быть любимой.
La felicità è essere amati.
Для меня нет ничего более радостного, чем дарить счастье любимому человеку.
Per me non c'è niente di più gioioso che dare felicità ad una persona amata.
Счастье скоротечно.
La felicità è passeggera.
Я даю тебе шанс обрести счастье.
Ti sto offrendo la possibilità di trovare la felicità.
Я даю тебе возможность обрести счастье.
Ti sto offrendo la possibilità di trovare la felicità.
Она была хорошей женщиной и, безусловно, заслужила, как и все, своё право на личное счастье.
Lei era una brava donna e, senza dubbio, meritava, come tutti, il suo diritto alla felicità personale.
Счастье и стекло бьются легко.
La felicità e il vetro sono facili da rompere.
Твоё счастье для меня - самая важная вещь на свете.
La tua felicità è per me la cosa più importante del mondo.
Ваше счастье для меня - самая важная вещь на свете.
La vostra felicità è per me la cosa più importante del mondo.
Ты имеешь право на счастье.
Hai ragione di essere felice.
Думаешь, деньги принесут тебе счастье?
Pensi che i soldi ti porteranno felicità?
Ты действительно думаешь, что деньги принесут тебе счастье?
Pensi veramente che i soldi ti porteranno felicità?

Субтитры из фильмов

Я позвоню в партию и попытаю счастье.
Chiamerò il partito e proverò.
Поцелуй маму. улыбаетесь друг другу - это счастье нельзя оценить пройденными трудностями. другого шанса мне не представится?
Dai un bacio alla mamma. Quando guarda negli occhi l'altra persona, quando mangia e ridi insieme all'altro, penserà che ne è valsa la pena proteggere l'amore in cambio di questi momenti. Se. se lo perdo. non saprò mai com'è, vero?
И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
La felicità di tutta la casa poteva essere rovinata con i capelli della strega e una croce di metallo.
Ну, вот оно ваше счастье, герои.
È la vostra occasione, eroi.
Разве мое счастье не достаточно веская причина?
La mia infelicità non è sufficiente?
Я никогда не думал, что найду такое счастье.
Non avrei mai pensato che una cosa così bella potesse accadere a me.
Если счастье - это когда желания сбываются, то я хочу кучу деньжищь прямо сейчас.
Credo che mi manchi qualche rotella.
Месье Ла Валль, Я имею счастье быть доверенным этой семьи уже более.
Monsieur Lavalle, ho la stima di questa famiglia da più di.
Я имел счастье быть доверенным этой семьи более 40 лет.
Ho la stima di questa famiglia da più di 40 anni.
Это такое счастье - быть любимым.
E' una fortuna essere amato da una ragazza giovane.
На Ваше счастье.
Meno male.
Пытаешь счастье?
Sfidi la sorte?
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом. чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Sono solo Il consigliere legale della donatrice, la signora Carleton Random.
Внук. А теперь ты хочешь отнять у меня это счастье.
E tu ora vuoi negarmi questa gioia perchè.

Из журналистики

В конце концов, опрос показал, что из тех вещей, которых люди хотят больше всего, богатство им нужно не настолько, как счастье и удовлетворение, которые приходят от полной и осмысленной жизни.
Alla fine, i sondaggi suggeriscono che ciò che la gente maggiormente vuole non è tanto la ricchezza quanto la felicità e la soddisfazione che deriva da una vita piena e significativa.
И все же наше счастье насчет этих цифр не должно затмевать возможности более эффективного направления этих средств.
Ma la soddisfazione per queste cifre straordinarie non dovrebbe far dimenticare che esiste la possibilità di utilizzare questi fondi in maniera ancor più efficace.
В поисках более сбалансированного общества, которое сочетает в себе экономическое процветание, социальную сплоченность и устойчивость окружающей среды, Бутан скорее проповедует валовое национальное счастье, а не валовой национальный продукт.
Alla ricerca di una società più bilanciata che combini prosperità economica, coesione sociale e sostenibilità ambientale, il Bhutan persegue da sempre la felicità interna lorda piuttosto che il prodotto interno lordo.
Страны борются за инвестиции, талант, рост и возможности в глобализованном мире, и те, кто вытолкнут из гонки отдают наибольший приз из всех: человеческое развитие, процветание и счастье для своего народа.
I Paesi competono per investimenti, talento, crescita e opportunità in un mondo globalizzato, e quelli che sono esclusi dalla gara perdono il premio più importante di tutti: sviluppo umano, prosperità e felicità delle persone.
Согласно буддистским традициям Бутана, счастье понимается не как приложение к товарам и услугам, а как результат серьезной работы по внутреннему самопознанию и сострадания к другим.
La tradizione buddista del Bhutan considera la felicità non come un attaccamento a beni e servizi, ma come il risultato di un serio lavoro di riflessione interiore e di compassione verso gli altri.
В-третьих, счастье достигается за счет сбалансированного подхода к жизни, как индивидуумов, так и общества.
Terzo, la felicità si raggiunge attraverso un approccio equilibrato alla vita sia da parte degli individui che delle società.

Возможно, вы искали...