также русский

Перевод также по-английски

Как перевести на английский также?

Примеры также по-английски в примерах

Как перевести на английский также?

Простые фразы

Я против использования смерти в качестве наказания. Я также против ее использования как награды.
I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
Английский язык также изучают в Китае.
English is studied in China, too.
Экономическая сила страны состоит не только в ее способности производить, но также и в ее возможности потреблять.
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
Я также хотел бы взять напрокат автомобиль.
I would also like to rent a car.
Также множество домов было повреждено; многие окна были разбиты по всему городу.
Also, a lot of houses were damaged; windows were often broken throughout the town.
Пинг-понг называют также настольным теннисом.
Ping-Pong is also called table tennis.
Том - капитан футбольной команды, а также играет в бейсбольной.
Tom is captain of the football team and is on the baseball team as well.
Эффект Доплера также наблюдается в случаях со светом и лучистой энергией в целом.
The Doppler effect is also observed with light and with radiant energy in general.
Дама выглядела печальной, а также усталой.
The lady looked sad, also tired.
Джилл умна, а также красива.
Jill is smart as well as pretty.
Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.
Джейн также играет в теннис.
Jane plays tennis too.
Это слово также имеет французское происхождение.
This word is also French in origin.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.

Субтитры из фильмов

Когда отец Элисон сказал ей, что она станет лидером их семьи, думаю, это её немного напугало, но также, немного изменило.
When Allison's father tells her that she's going to be the leader of her family, I think she's probably slightly intimidated by that, but also, I think, a little challenged.
Это также.
That also.
Он также придёт на ужин с Королевской семьёй.
He will also come for the Royal Family dinner.
Поставку зерна также отменили.
The corn assistance scheme has also been suspended.
Представитель от Северной Кореи также отправится в МС.
The North representative group has decided to go to the ICC.
Также в Южной Корее меня называют северянкой. как ты посмел заставить моего мужчину плакать кровавыми слезами?
The South calls me the woman from the North. You son-of-a-bitch, you met the right person today. You. actually caused my beloved to be deeply tormented?
Также Джон Майер может уничтожить доказательства.
And I think that John Mayer is very likely to destroy evidence.
Он выглядит также.
He looks the same, right?
Я все также любила своего брата. как и раньше.
Ilovedmy Brother. Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Также как и твоя глупая мать не смогла.
Just like your foolish mother couldn't.
Должен также уточнить. Что спать с ней совсем не обязательно.
WE DISAPPEARED WITH MOST OF HER SAVINGS.
Но также я люблю караоке.
I do. But I also love karaoke.
И я также считаю, что для своего же блага сестра Крейн должна отойти от дел, пока ситуация не разрешится.
And I also feel that, for her own sake, Nurse Crane should stand down from duties until - the situation is resolved.
Я предупредила его, что буду сопровождать вас. Он также хочет переговорить с сестрой Уинифред.
I told him that I would accompany you, and he'd like to speak to Sister Winifred too.

Из журналистики

В данном утверждении, вероятно, есть крупица истины, а также доля иронии.
There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.
The end of the East-West ideological divide and the end of absolute faith in markets are historical turning points.
Вьетнамцы, индонезийцы, филиппинцы, бирманцы, индийцы, малайцы, также хотели своей свободы.
Vietnamese, Indonesians, Filipinos, Burmese, Indians, and Malays wanted their freedom, too.
ООН, как и мечта о Европейском единстве, также была частью консенсуса 1945 года.
The UN, like the dream of European unity, was also part of the 1945 consensus.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals.
Всего за несколько часов более чем 3000 невинных людей, главным образом американцев, но также и людей из 115 других стран, внезапно и беспощадно были лишены жизни.
In a matter of hours, more than 3,000 innocent people, mostly Americans, but also people from 115 other countries, had their lives suddenly and violently taken from them.
Также свою роль играют вооруженные силы.
Military force has played a role as well.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
There is also a growing danger of homegrown terrorism.
Однако даже небольшие успехи террористов являются дорогостоящими в плане человеческих жизней, денег, а также снижают степень открытости человеческих сообществ.
But even small terrorist successes are costly in terms of lives, money, and making open societies less so.
Только когда больше родителей, учителей и общинных лидеров будут вести себя также, источники вербовки террористов иссякнут, а правоохранительные органы получат полное сотрудничество со стороны населения, которое они охраняют.
Only when more parents, teachers, and community leaders behave likewise will recruitment of terrorists dry up and law-enforcement authorities receive full cooperation from the populations they police.
Для двух поколений Аба Эбен был голосом Израиля - его посланником к сильным мира сего, а также к еврейскому народу по всему миру.
For almost two generations, Abba Eban was Israel's voice - its messenger to the high and mighty among the nations as well as to the Jewish people all over the world.
Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры.
The next hurdle is to support Kalingrad's fight against disease and crime as well as strengthening its economic and social structures.
Это одни из беднейших домашних хозяйств в мире и, как это ни странно, также одни из самых голодных, несмотря на то, что они производят продукты питания.
These are some of the poorest households in the world, and, ironically, some of the hungriest as well, despite being food producers.
Сложности черного гнева, белой вины, а также черного и белого страха являются настолько спорными, что большинство американцев предпочитает вообще не говорить о расе.
The complexities of black anger, white guilt, and of black, and white fear, are so vexed that most Americans prefer not to talk about race at all.

Возможно, вы искали...