увидеть русский

Перевод увидеть по-итальянски

Как перевести на итальянский увидеть?

увидеть русский » итальянский

vedere scorgere avvistare scoprire riscontrare rilevare

Примеры увидеть по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский увидеть?

Простые фразы

Было очень приятно увидеть тебя снова.
È stato molto bello rivederti.
Я должен пойти увидеть его.
Devo andare a trovarlo.
Ты должен увидеть это зрелище.
Devo vedere questo spettacolo.
Я смогу увидеть его в следующем году.
Riuscirò a vederlo il prossimo anno.
Когда я смогу вас увидеть?
Quando potrò vedervi?
Я хочу увидеть это своими глазами.
Voglio vederlo con i miei occhi.
Можно ли сегодня ночью увидеть Венеру?
È possibile vedere Venere stanotte?
Я надеюсь её увидеть.
Spero di vederla.
Надеюсь скоро тебя увидеть.
Spero di vederti presto.
Надеюсь скоро вас увидеть.
Spero di vedervi presto.
Она пришла увидеть меня.
Lei è venuta a trovarmi.
Хочешь увидеть мою коллекцию бабочек?
Vuoi vedere la mia collezione di farfalle?
Я хочу его увидеть.
Voglio vederlo.
Рад вновь увидеть вас.
Sono contento di vedervi nuovamente.

Субтитры из фильмов

Ты хочешь увидеть Джэ Шин?
Stai parlando di Sin Jae?
Там. что хотел бы Вас увидеть.
Sì. Sembra che ci sia un anziano che vive da solo, che non si sente bene. Questo anziano è determinato a vederla.
Прошу, я должен ее увидеть.
Per favore, devo vederla.
А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
E quando tornerai lunedi'. Voglio che tu sia la Rebecca felice che tutti conosciamo e amiamo.
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
La dottoressa Akopian sara' contenta di vedermi.
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
Gli ho solo mostrato quello che volevi dimostrargli, che siamo un gruppo di avvocati cazzuti e siamo una famiglia.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Forse e' giunto il momento di vedere cosa ti riserva la vita. Oltre Josh Chan.
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
Mi ha. mi ha fatto vedere oltre. ogni illusione che mi stava frenando.
Мне срочно нужно увидеть доктора Тёрнера, пожалуйста.
Devo vedere il dottor Turner. subito, per favore.
Если бы я могла просто увидеть его!
Se solo potessi vederlo!
Он помогает мне увидеть красоту в том, что с самого начала было у меня под носом.
Mi aiuta a vedere le cose belle che sono sempre state sotto il mio naso.
Я хочу попробовать пиво и курить, а ещё хочу увидеть голые сиськи.
E voglio vedere delle tette dal vivo.
Они не должны меня увидеть, не должны.
Non possono vedermi, non possono vedermi.
Мне надо увидеть её.
Devo andare a prenderla.

Из журналистики

Эта новая возможность позволяет зрителям увидеть, например, где правительственные инициативы работают, а где терпят провал.
Questa nuova funzionalità permette agli utenti del sito di vedere, fra le altre cose, dove le iniziative governative funzionano e dove, invece, falliscono.
Чтобы увидеть, как это на самом деле работает, мы должны построить живые лаборатории - то есть, сообщества, желающие попробовать новые способы ведения дел (или, выражаясь более понятным языком, побыть в качестве подопытных кроликов).
Per osservare come funziona la realtà dobbiamo istituire dei laboratori viventi, cioè comunità disposte a esplorare nuove modalità con cui fare le cose o, detto francamente, pronte a fare da cavie.
Вместо этого, невольно посыпая соль на раны, президент США Барак Обама объявил о готовности своей администрации увидеть реализацию ЗСТ между США и Южной Кореей.
E invece, girando involontariamente il dito nella piaga, il Presidente Barack Obama ha annunciato di voler portare a termine l'accordo di libero scambio tra Stati Uniti e Corea del Sud.
Кажется, что это возможно, потому, что либерал-демократы и Шотландская Националистическая партия могут увидеть преимущества в предоставлении слабому консервативному правительству власть. по крайней мере на некоторое время.
Questo scenario non è da escludere, perché i liberal-democratici e il partito nazionalista scozzese potrebbero intravedere dei vantaggi nel lasciare un governo conservatore debole al potere, almeno per un po'.
Чем объясняется это видимое безразличие - которое также можно увидеть среди европейских политиков - к надвигающимся политическим рискам в Великобритании?
Cosa giustifica questa apparente indifferenza - diffusa anche tra i politici europei - agli incombenti rischi legati alla situazione politica del paese?
Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Ma si possono iniziare a intravedere i contorni di un panorama di finanziamenti per lo sviluppo delle economie del Sud - che ha il potenziale per trasformare ulteriormente l'attività creditizia multilaterale.
Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений.
Ma bisogna solo guardare Seattle, dove le coppie gay si sposano nella City Hall e si vende marijuana in negozi autorizzati, per rendersi conto della capacità umana di riesaminare condizioni date per certe.
Чтобы увидеть значимость ЦРТ для стран южнее Сахары, нужно только сравнить десятилетие до их принятия с десятилетием после.
Per capire l'importanza degli OSM per l'Africa sub-sahariana, basti confrontare il decennio prima della loro adozione con il decennio dopo.
Примеры вышеизложенного мы может увидеть практически в любой сфере жизни, которую бы мы ни рассматривали.
Si possono riscontrare esempi di questo praticamente ovunque si guarda.
Нередко можно увидеть, как крестьяне удваивают или даже утраивают урожаи и доходы, получив доступ к тем передовым инструментам, которые фермеры в богатых странах мира считают чем-то само собой разумеющимся.
E'ormai pratica comune vedere i coltivatori raddoppiare o triplicare i loro raccolti ed i loro profitti grazie all'accesso agli strumenti avanzati che i coltivatori ricchi danno per scontato.
Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны.
Basta un breve soggiorno ad Ankara per vedere questi punti di forza.
Да, это звучит наивно, но никому не стоит оглядываться назад, чтобы увидеть наивность веры в великодержавную политику, которая якобы будет содействовать миру во всем мире и обеспечивать выживание человечества.
È vero che questo può apparire ingenuo, ma nessuno guarda al passato per vedere l'ingenuità della convinzione che la politica delle grandi potenze possa preservare la pace e garantire la sopravvivenza dell'umanità.
Действительно, в кризис часто открываются новые возможности, но очень трудно увидеть много новых возможностей в нынешних обстоятельствах в Европе.
Se da un lato è vero che crisi e opportunità si muovano spesso di pari passo, dall'altro è difficile intravedere delle opportunità nelle attuali condizioni dell'Europa.
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые.
NEW YORK - Uno sguardo alle finanze pubbliche dell'Egitto rivela un fatto allarmante: gli interessi che il Paese paga sui prestiti esteri sono superiori al budget complessivo previsto per istruzione, sanità ed edilizia.

Возможно, вы искали...