увидеть русский

Перевод увидеть по-английски

Как перевести на английский увидеть?

Примеры увидеть по-английски в примерах

Как перевести на английский увидеть?

Простые фразы

Я надеюсь, что он сможет прийти! Я хотел бы его увидеть.
I hope he'll be able to come! I'd like to see him.
Ты сможешь увидеть лес мачт в порту.
You will see a forest of masts in the harbor.
Я хотел бы увидеть твоего отца.
I'd like to see your father.
Хочу вновь увидеть тебя.
I want to see you again.
Я надеюсь, у тебя достаточно мозгов увидеть разницу.
I hope you have brains enough to see the difference.
Мне не терпится увидеть тебя.
I'm anxious to see you.
Я страстно желаю увидеть вас.
I'm anxious to see you.
Мне не терпится тебя увидеть.
I'm anxious to see you.
Я надеюсь скоро тебя увидеть.
I hope to see you soon.
В Киото можно увидеть и старые, и современные здания.
In Kyoto, you can see both old and modern buildings.
Умираю хочу увидеть Кумико.
I'm dying to see Kumiko.
Неизвестно, какие сложности может вызвать это предложение. Но результат, несомненно, стоит увидеть.
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
Летней ночью можно увидеть много звёзд.
We can see a lot of stars at night in summer.
Я бы хотел увидеть тебя перед отъездом в Европу.
I'd like to see you before I leave for Europe.

Субтитры из фильмов

Там. что хотел бы Вас увидеть.
Yes. There seems to be an elderly who lives alone that isn't feeling well. That elderly is determined to see you.
Хочу это увидеть.
I want to see that.
Прошу, я должен ее увидеть. - Расслабьтесь.
Please, I need to see her.
А потом, когда придёшь в понедельник, я хочу увидеть счастливую Ребекку, которую мы все знаем и любим.
And then, when you come back on Monday, I want you to be the happy Rebecca that we all know and love.
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
Dr. Akopian's gonna be so happy to see me.
Дэррил. Просто помогла ему увидеть то, что что мы кому угодно надерем задницы и что мы семья.
I just made him see what you wanted him to see, that we're a group of kick-ass lawyers and we're a family.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
Maybe it's time you see what else is in your life, besides Josh Chan.
Вы дали мне увидеть прошлое, все бредовые мысли, что держали меня в прошлом.
You made me see past all of my delusions that were holding me back.
Мне срочно нужно увидеть доктора Тёрнера, пожалуйста.
I need to see Dr Turner now, please.
Если бы я могла просто увидеть его!
If I could just see him!
Хочешь увидеть?
You want to see?
Для тебя не странно будет увидеть свою чуть-не-родню?
Is it gonna be weird for you to see your never-in-laws?
Как замечательно снова вас увидеть!
How perfectly wonderful to see you again!
Могу ли я увидеть автора этой картины?
Can I meet the painter of this piece?

Из журналистики

Но у этого страстного желания есть еще одна, темная сторона, это желание увидеть идолов, облитых грязью в порочных журналах слухов, на бракоразводном процессе в суде.
But there is another, darker side to this craving, which is the wish to see idols dragged through the mud in vicious gossip magazines, divorce courts, and so on.
Повлияет ли это 4 ноября на американских избирателей, осторожных из-за финансового кризиса, еще предстоит увидеть.
Whether that will sway American voters wary of financial turmoil on November 4 remains to be seen.
Не имело значения, что вы могли увидеть собственными глазами.
It didn't matter what you could see with your own eyes.
Кроме этого весь остальной мир с тревогой наблюдал за тем, как Соединенные Штаты держат более 600 людей в Заливе Гуантанамо на Кубе, лишая их возможности увидеть свои семьи или своих адвокатов и перспективы беспристрастного слушания или суда.
Above all, the rest of the world has looked on with alarm as the US holds more than 600 men at Guantanamo Bay in Cuba without access to family or counsel, and without prospect of an impartial hearing or trial.
В Чавесе можно увидеть ученика другого латиноамериканского популистского волшебника, чей политический срок годности истечет, как только цены на нефть начнут свое неизбежное движение вниз.
It is possible to see in Chavez but another Latin American populist sorcerer's apprentice, one whose political shelf life will expire whenever oil prices begin their inevitable shift backward.
Привлекательность признания негодности сегодняшней глобальной финансовой системы легко увидеть, поскольку она содержит множество неисправностей.
It is easy to see the appeal of scrapping today's global financial architecture, because there is obviously much that is broken.
Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.
This is the British idea of Europe, and the German Constitutional Court, too, would probably be happy about such a development.
Мы уже это проходили раньше, лишь только для того, чтобы увидеть, как угасают улучшенные индийско-пакистанские отношения.
We have been here before, of course, only to see prospects for improved India-Pakistan relations snuffed out.
Теперь все могут увидеть разницу в доходах.
Now, all can see these income differences.
Наоборот, Россию, как и Турцию, будут рады увидеть среди участников в соответствующей деятельности в рамках многостороннего измерения партнерства.
On the contrary, Russia, like Turkey, will be welcome to take part in relevant activities within the Partnership's multilateral dimensions.
Именно поэтому во многих городах США на улице часто можно увидеть людей с серьезными психическими заболеваниями, говорящими сами с собой и действующими импульсивно, иногда насильственно.
That is why, in many US cities, it is common to see people with serious mental illnesses speaking to themselves and otherwise acting out, sometimes violently, on the street.
Необходимо оказать на них давление с тем, чтобы они смогли увидеть нечто большее, чем возможность получить стратегический доступ к энергии и другим природным ресурсам.
They must be pressed to see more than the opportunity for strategic access to energy and other natural resources.
Но когда министры финансов всего мира отойдут от своей апрельской шоковой терапии, им надо будет постараться увидеть все возможности.
But when the world's finance ministers recover from their April shock therapy, they also need to look at the opportunities.
Дальше, правда, Обама запутал свое послание тем, что признал, что он не ожидал увидеть отказ от него в своей жизни.
Obama muddled his message further by admitting that he did not expect to see abolition in his lifetime.

Возможно, вы искали...