условие русский

Перевод условие по-итальянски

Как перевести на итальянский условие?

Примеры условие по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский условие?

Простые фразы

Единство - вот главное условие нашей победы.
L'unità, ecco la condizione più importante per la nostra vittoria.

Субтитры из фильмов

Но у меня есть условие.
Ma ho una condizione.
Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.
E' una disposizione sempre esistita!
Это именно то что я хотел сказать, кроме разве, обязана оплатить. Но есть условие.
Volevo proprio pranzare con lei, ma a una condizione.
Условие такое: я буду жить так долго, пока не окончится партия. Если я выиграю, то ты освободишь меня.
Perchè voglio sapere fino a che punto saprò resistere e se dando scacco alla morte, avrò salva la vita.
Но помните, что второе условие остается в силе.
Ma si rammenti, in caso contrario sconteranno la pena stabilita.
Одно условие.
Ad una condizione.
В другом, имеется условие на выполнение обязательства.
Nell'altro c'è una promessa sottoposta a condizione.
Я всё устроил, и это моё условие.
È la mia occasione, la mia sfida.
Да, конечно, условие. Но судно-то моё.
È la sua occasione e la sua sfida.
Это стандартное условие для таких сделок.
Questa è una condizione comune in questi casi.
Первое условие контракта, мистер Нэвилл, - и нет необходимости записывать его, ибо вы никогда не увидите, - выколоть вам глаза.
La prima condizione del contratto, che voi non vedrete mai è di cancellare i vostri occhi.
А третье условие контракта, сопутствующее двум другим и обязательное по закону...и своевременно выполненное в отношении человека, лишенного собственности и дальновидности это ваша смерть.
Legalmente vincolante. - E consapevolmente accettata. - Per un uomo senza proprietà.
Хорошее поведение - необходимое условие для перевода из исправительной камеры в тюремную.
Come sapete, per farsi trasferire da una prigione chiusa a una aperta è necessaria una buona condotta.
Это главное условие сделки, и оно НЕ пересматривается.
L'accordo e questo e non sono disposta a negoziare.

Из журналистики

Тот факт, что условие наличия исключительного случая теперь может быть использовано для распределения нагрузки каких-либо необходимых корректировок на срок более одного года, несет определенную пользу.
Il fatto che si può ora evocare l'esistenza di circostanze eccezionali per ripartire il carico di qualsiasi modifica necessaria nel corso di oltre un anno è utile.
Хотя логика кредиторов была безупречной, а намерения похвальны, греческая сторона решила, что данное условие является нарушением суверенитета страны.
Anche se la logica dei creditori aveva senso e le loro intenzioni lodevoli, la controparte greca riteneva che tale condizione avrebbe costituito un affronto alla sovranità del paese.
Премьер-министр Японии Синдзо Абэ также указал на необходимость роста вклада работающих женщин как критически необходимое условие для пробуждения японской экономики, давно находящейся в спячке.
Anche il primo ministro giapponese Shinzo Abe è giunto alla conclusione che una maggiore partecipazione femminile alla forza lavoro sia fondamentale per contribuire a rilanciare l'economia da tempo dormiente del suo paese.

Возможно, вы искали...