attirare итальянский

привлекать, притягивать, привлечь

Значение attirare значение

Что в итальянском языке означает attirare?

attirare

avvicinare a sé (fisica) spostare qualcosa avvicinandola

Перевод attirare перевод

Как перевести с итальянского attirare?

Примеры attirare примеры

Как в итальянском употребляется attirare?

Субтитры из фильмов

E poi abbiamo entrambe il ciclo. Potremmo attirare gli avvoltoi.
К тому же наши месячные могут привлечь хищников.
Per attirare la mia attenzione?
Для моего взора?
Ti vesti così modestamente, da attirare sempre l'attenzione.
Так скромно, что глаз от тебя не отвести.
Basterebbe attirare l'attenzione sulla nostra città.
Было бы достаточно привлечь внимание.
Forse voleva solo farsi del male per attirare l'attenzione su di se.
Может быть таким способом он просто хотел обратить на себя внимание.
Ho messo una tonaca per non attirare l'attenzione. Mi ha scoperto. Voleva chiamare la polizia.
Я надел сутану, чтобы меня не узнали, он застал меня врасплох, он собирался звонить в полицию.
Tu che ne dici? E' agevole impresa attirare Lord Hastings. al nostro progetto d'insediamento di quel nobile Duca sul real trono di quest'isola illustre?
Как думаешь, легко ли будет нам и Хестингса привлечь - внушить ему, что только герцог Глостер взойти на королевский трон достоин?
Perché non dovrebbe attirare un po' di attenzione?
Почему не привлечь к себе внимание?
Non voglio attirare l'attenzione.
Я не хочу быть замеченным.
Soltanto il rumore dei miei passi sulla ghiaia finì per attirare la vostra attenzione e avete voltato la testa.
Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись. Не думаю, что речь идет обо мне.
Un giorno sarai tu ad attirare l'attenzione di tutti e quando questo succederà..
Когда-нибудь все будут смотреть только на тебя. И когда это случится.
Per attirare la sua attenzione.
Чтобы привлечь ваше внимание.
Vuole attirare l'attenzione? E se le chiedessero chi è? - Dovrebbe ammettere che è un accusato.
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться.
La sua testimonianza e la sua sola testimonianza è stata determinante nell'attirare i sospetti sul mio assistito.
Именно ваши показания. будут являться главным фактором признания вины моего подопечного.

Из журналистики

C'è comunque bisogno anche di un'iniziativa economica in grado di mobilitare una gran quantità di risorse da parte dell'Europa e degli istituti finanziari al fine di attirare investimenti verso la regione e modernizzarne le infrastrutture ed i servizi.
Нужна также более широкая экономическая инициатива, чтобы мобилизовать критическую массу европейских и международных финансовых ресурсов на привлечение инвестиций в регион и модернизацию его инфраструктуры и сферы услуг.
Il resto del discorso è risultato ancor più significativo, pur non riuscendo ad attirare molta attenzione da parte dell'opinione pubblica.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Le sue città hanno fornito terreni a buon prezzo e una consistente forza lavoro, mentre le amministrazioni locali si sono impegnate ad attirare gli investimenti e a creare posti di lavoro.
Его города предоставляли дешевую землю и избыточный труд, в то время как местные органы власти были готовы привлекать инвестиции и создавать рабочие места.
Nell'attuale clima economico, è infatti essenziale attirare i finanziamenti privati in quanto i fondi pubblici non sono in grado di coprire i gap finanziari del settore delle infrastrutture.
И в сегодняшних экономических условиях привлечение частного капитала имеет важное значение, поскольку у государственного финансирования попросту нет ни единой возможности в одиночку закрыть инфраструктурную брешь.
Per attirare fondi privati è quindi necessario garantire una governance adeguata, una struttura dei prezzi prevedibile ed un ambiente normativo credibile.
Это также потребует обеспечения надлежащего управления, предсказуемой структуры ценообразования, а также надежной нормативно-правовой среды.
Non voglio neanche dire che fosse l'analisi degli scacchi ad attirare l'attenzione, sebbene fossi io stesso un commentatore per la televisione pubblica nella cruciale 13a partita.
Я не склонен шутить, говоря о том, что именно шахматный анализ привлек всеобщее внимание, хотя я был комментатором общественного телевидения в решающей 13-й партии.
Finché la Gran Bretagna era un paradiso di stabilità politica e politiche fiscali favorevoli agli investitori stranieri, non aveva difficoltà ad attirare capitali.
Пока Британия была убежищем политической стабильности и благоприятной для иностранных инвесторов налоговой политики, то у нее не было проблем в привлечении притока капитала.
Quest'argomento può potenzialmente attirare un grande sostegno, in particolar modo nella Camera dei Rappresentanti controllata dai repubblicani e nel periodo precedente alle elezioni presidenziali del 2012.
Этот комментарий получил большую поддержку, особенно в контролируемой республиканцами палате представителей в преддверии президентских выборов 2012 года.
Ma l'aspetto più deludente è che anche i Paesi che hanno curato il proprio assetto macroeconomico e migliorato la governance hanno avuto difficoltà ad attirare investimenti al di fuori del settore delle risorse naturali.
Самым разочаровывающим является то, что даже страны, сумевшие привести в порядок свою макроэкономику и добившиеся прогресса в управлении, с трудом привлекают инвестиции за пределы природно-ресурсного сектора.
Non sorprende che la capacità della Turchia di attirare investimenti diretti esteri sia ora paragonabile ad altre economie emergenti che stanno crescendo repentinamente.
Неудивительно, что потенциал Турции по привлечению прямых иностранных инвестиций в настоящее время сопоставим с другими быстро растущими странами с формирующейся рыночной экономикой.
All'epoca, i benintenzionati sostenitori di questa o quella malattia diffondevano il numero delle vittime ad essa associate, riuscendo così ad attirare finanziamenti e attenzione.
Тогда, сторонники различных заболеваний, действующие из лучших побуждений, опубликовали список жертв, который помог им создать основу для финансирования и привлечения внимания.
Diversamente dalla fame e dalle mine anti-uomo, la causa degli squilibri globali non toccherà il pubblico abbastanza da attirare le donazioni necessarie per mantenere a galla le Ong.
В отличие от голода или наземных мин, дело выправления дисбаланса мировой торговли не тронет общественность настолько, чтобы привлечь пожертвования, необходимые для поддержания неправительственных организаций на плаву.
BELLEVUE, WASHINGTON - Tutti vogliono sapere come costruire la prossima Silicon Valley: un polo di innovazione in grado di attirare talenti e capitali, e creare posti di lavoro, aziende ed intere nuove industrie.
БЕЛЬВЬЮ, штат Вашингтон. Каждый хочет знать, как построить следующую Силиконовую долину: инновационный центр, который привлекает талант и капитал, создает рабочие места, компании и целые отрасли промышленности.
La quinta: le trattative di Parigi stanno finalmente iniziando ad attirare l'attenzione globale sia del pubblico che dei leader mondiali.
В-пятых, Парижские переговоры, наконец, начинают привлекать внимание мировой общественности и мировых лидеров.

Возможно, вы искали...