захватить русский

Перевод захватить по-итальянски

Как перевести на итальянский захватить?

Примеры захватить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский захватить?

Субтитры из фильмов

Видите, я говорил вам, надо было захватить с собой наши стволы.
Ti avevo detto di portare le pistole.
Все будущие года люди будут рассказывать истории о трех молодых и смелых парнях, что бесстрашно сражались против тирании развязавшихся подростков. одетые в пейнбольные снаряжения 20х веков, чтобы захватить дом.
Nei giorni e negli anni a venire, le persone narreranno la storia. di tre giovani uomini impavidi. che con coraggio si opposero alla tirannia di ragazzini indisciplinati facendo irruzione in una casa a 26 anni e in tuta da paintball.
Когда будешь уходить, нужно захватить много денег.
Dovrai portare un mucchio di soldi con te, quando andremo via!
Оскорбленный Джон надеялся, что произойдет какое-нибудь несчастье, которое позволит ему самому захватить трон.
Pieno di risentimento, John sperava che qualche disgrazia colpisse Riccardo per poter, con l'aiuto dei baroni normanni impadronirsi del trono. E poi, un giorno sfortunato per i sassoni.
Мой дорогой брат и не представлял, что его могут захватить в плен и власть над Англией перейдет в мои заботливые руки.
Chi avrebbe pensato che il mio caro fratello sarebbe stato così considerato da farsi catturare e lasciare l'Inghilterra alle mie tenere cure?
А как еще назвать человека, который использует беду короля, чтобы захватить власть?
Come chiamare un uomo che si avvantaggia della sfortuna di un re per impadronirsi del potere?
Время захватить Остерлих.
Invaderemo l'Ostria.
К тому же, Наполони может захватить его до нас.
Napoloni potrebbe invaderla prima di me.
Мы должны захватить его.
Dobbiamo far saltare l'Hotel.
Вашего паренька захватить?
Porto anche il tuo?
Мы планировали захватить врага врасплох, а получилось наоборот.
Volevamo sorprendere il nemico. Ma ci hanno sorpreso loro.
Шейн, не хочешь прогуляться и захватить проволоку у Графтона?
Le andrebbe di preparare i cavalli e portarmi il fil di ferro da Grafton?
Чтобы любой в округе мог его захватить?
Affinché tutta la regione venga ad invaderlo?
Я ничего не смог захватить с собой.
Non ho potuto portare nulla.

Из журналистики

Нам необходим существенный наземной компонент если мы хотим захватить и удержать территории.
Una sostanziale componente di terra è necessaria se il territorio deve essere preso e mantenuto.
Исполняют ли такие предприятия, у которых горы венчурного капитала, свою деятельность в убыток, чтобы захватить долю рынка?
Tali imprese - ricche grazie al capitale di rischio - operano in perdita, per potere acquisire quote di mercato?
Данная политика способствовала тому, что Афганистан оказался на грани краха, а у Исламского государства появилась возможность захватить более трети территории Ирака.
Queste politiche contribuirono a spingere l'Afghanistan nel baratro del fallimento statale, favorendo al tempo stesso il subentro dello Stato islamico nel controllo di oltre un terzo del territorio iracheno.
Вместо того, чтобы перебрасывать подразделения обратно через канал, чтобы преследовать набеги действующих в тылу израильтян, египтяне могли захватить их всех, смыкая фланги и таким образом закрывая проход размеров в две мили, который и использовал Шарон.
Invece di richiamare le loro truppe per contrastare gli incursori, i comandanti egiziani ritennero di poterli catturare in blocco facendo convergere le proprie forze e chiudendo il varco di due miglia che Sharon aveva sfruttato.
Именно эти потрясения позволили ИГИЛ, захватить и защищать территорию Сирии, Ирака и части Северной Африки.
Sono state queste turbolenze a permettere all'Isis di catturare e difendere il territorio in Siria, Iraq e in alcune zone del Nord Africa.
Богатые будут стремиться использовать свою власть для того, чтобы захватить больше земли, воды и энергоносителей только для себя, и многие из них, в случае необходимости, будут поддерживать для этого самые жестокие средства.
I ricchi cercheranno di utilizzare il proprio potere per impossessarsi sempre più di terra, acqua ed energia, e molti useranno anche mezzi violenti per farlo, qualora necessario.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков.
Senza presentargli alcun tipo di prescrizione, gli ho detto in modo alquanto confuso che stavo programmando un lungo viaggio all'estero e che desideravo portarmi dietro per precauzione una scatola di antibiotici.
Инвесторы и фирмы не боятся, что новый режим может захватить власть и отменить все или многие сделки, что приведет к потере их инвестиций.
Allo stesso modo, in un contesto simile, gli investitori e le aziende non temono che un nuovo regime possa prendere il potere e annullare tutte, o gran parte, delle loro operazioni provocando enormi perdite per i loro investimenti.

Возможно, вы искали...