удерживать русский

Перевод удерживать по-итальянски

Как перевести на итальянский удерживать?

Примеры удерживать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский удерживать?

Субтитры из фильмов

И когда мы не сможем больше удерживать. флаг который мы вырвали из небытия. вы должны будете прочно удержать его в ваших кулаках!
E quando non potremo più reggere la bandiera. che abbiamo creato dal nulla. voi la dovrete tenere stretta in pugno!
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей. и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах. Германское Государство, Германский Рейх!
E queste due istituzioni educheranno egualmente l'uomo tedesco. e, perciò, rafforzate porteranno sulle loro spalle. lo stato tedesco, l'impero tedesco!
Нет смысла удерживать друг друга.
Non c'è ragione di restare insieme.
Но сколько времени я смог бы удерживать тебя?
Ma potrei custodirti? Quanto tempo?
Я не стану тебя удерживать.
Se vuoi fare così, non sarò io a impedirtelo.
Если. точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
Se. o forse dovrei dire quando avremo conquistato il Formicaio, per quanto dovremo resistere prima che arrivino i rinforzi?
Это эгоистично - удерживать её!
Sei egoista a tenerla lì con te.
Багратион должен был с 4-мя тысячами измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию.
Bagration doveva trattenere, con 4-mila soldati esausti, tutto l' esercito nemico per una giornata intera.
Удерживать не смей!
Non trattenermi!
Стараешься ретивое сердечко удерживать немного - но все ж на всякий час не опасешься.
Cerca pure di trattenere il tuo cuore, ma non potrai difenderti sempre.
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
Tenuto abbastanza a lungo,il soggetto rimane paralizzato in modo permanente.
Пока мистер Саттон будет удерживать их охладителем, я починю главный выключатель.
Mentre Mr Sutton li trattiene con il suo liquido di raffredamento,io riparero' la leva principale.
Когда я впервые спустился на 300 м, стало трудно удерживать высоту.
Quando sono sceso per la prima volta a 300 metri è diventato difficile mantenere la quota, perchè si è alzato il vento.
Я не могу удерживать его!
Non posso trattenerla!

Из журналистики

Но с положительным сальдо на текущих счетах ренационализация банковской системы, позволяющая удерживать распространение международного финансового шока, может быть стабилизирующей силой.
Tuttavia, con un'eccedenza delle partite correnti, la rinazionalizzazione del sistema bancario, limitando la trasmissione internazionale degli shock finanziari, può rivelarsi una forza stabilizzante.
Это будет удерживать ход экономики несмотря на политические потрясения и покажет украинцам, что ЕС и США - как правительства, так и частные инвесторы - обязуются помочь им.
Questa mossa sosterrebbe l'economia nonostante le difficoltà politiche e darrebbe il segnale al popolo ucraino che l'UE e gli USA (sia i governi che gli investitori privati) mantengono un impegno nei loro confronti.
Слишком часто, ответом становится наказывать наркоманов. Но толкать наркоманов к периферии общества или удерживать их - все это не решает проблему.
Troppo spesso la risposta punta a stigmatizzare e penalizzare chi ne fa uso, ma emarginare queste persone o incarcerarle non risolve il problema.
Он мог бы сделать это, купив на вторичном рынке итальянские и испанские облигации с предварительно заявленным намерением удерживать их суверенные процентные ставки ниже определенного порога в течение определенного периода времени.
Potrebbe farlo acquisendo titoli italiani e spagnoli sul mercato secondario con l'intenzione preannunciata di tenere i tassi di interesse dei titoli sovrani al di sotto di una certa soglia per un dato periodo.
Точно так же, планирование к Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в декабре будет удерживать этот вопрос в новостях.
Allo stesso modo, la programmazione per la Conferenza sui Cambiamenti Climatici delle Nazioni Unite di Parigi, in dicembre, manterrà il tema alla ribalta.
ФРС обещала удерживать на низком уровне долгосрочные ставки, но ее вклад в этом направлении сегодня выглядит неэффективным.
La Riserva Federale statunitense ha promesso di contenere i tassi a lungo termine, ma il suo impegno in questo senso sembra ora inefficace.
Как большинство экономистов, он считает, что, если политики попытаются достаточно долго удерживать процентные ставки на искусственно низком уровне, то в конце концов спрос резко подскочит и инфляция взлетит вверх.
Come la maggior parte degli economisti, anche lui ritiene che, se i policymaker cercano di mantenere i tassi d'interesse a livelli artificialmente bassi troppo a lungo, il risultato si traduce in un aumento della domanda e in un'impennata dell'inflazione.

Возможно, вы искали...