discussione итальянский

спор

Значение discussione значение

Что в итальянском языке означает discussione?

discussione

diverbio, ovvero contrasto verbale in cui due o più soggetti non si sono trovati d'accordo e hanno parlato molto; in quest'accezione presuppone astio e contrapposizione dei parlanti esame accurato di un argomento svolto da due o più individui che esprimono la loro opinione  la discussione della tesi  la discussione sui primi punti del trattato contrasto, litigio

Перевод discussione перевод

Как перевести с итальянского discussione?

Примеры discussione примеры

Как в итальянском употребляется discussione?

Простые фразы

Tuttavia, l'argomento è degno di una discussione.
Тем не менее, тема достойна обсуждения.
Per mezzo di una discussione vivace e una messe abbondante di espressioni abbiamo dimostrato ancora una volta che l'Esperanto è una lingua che non è né morta né povera.
Через оживленную дискуссию и обильный урожай выражений мы еще раз продемонстрировали, что эсперанто - это язык, который не является ни мертвым, ни бедным.
Continuiamo la discussione.
Давайте продолжим разговор.
Continuiamo la discussione.
Давайте продолжим обсуждение.
Continuiamo la discussione!
Продолжим дискуссию!
È sorprendente come l'umile tentativo di uno straniero di formare una frase russa, infine, risulti dal fatto che due madrelingua russi sono entrati in una vivace discussione circa la loro propria lingua.
Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.
Purtroppo non siete capaci di una discussione costruttiva.
К сожалению, вы не способны к конструктивной дискуссии.
Questo è un tema che merita una discussione più dettagliata.
Это тема, которая заслуживает более подробного обсуждения.
Non è richiesta un'ulteriore discussione.
Дальнейшего обсуждения не требуется.
Hanno avuto una discussione.
У них был спор.
Ogni ulteriore discussione è unutile.
Дальнейшее обсуждение бессмысленно.
Riprendiamo questa discussione domani.
Давайте продолжим это обсуждение завтра.
Riprendiamo questa discussione domani.
Давайте продолжим эту дискуссию завтра.
Tutti i presenti mi perdonino, ma questa discussione sembra priva di senso.
Да простят меня все присутствующие, но мне эта дискуссия кажется бессмысленной.

Субтитры из фильмов

Il quartier generale è attualmente ancora in discussione. Non importa cosa, passeranno in modo sicuro il primo turno, vero?
В штабе до сих пор идут споры. да?
La posizione dominante del cane a capo della muta di Nanook è messa in discussione.
Вожаку стаи Нанука брошен вызов.
Abbiamo avuto una piccola discussione ieri notte e ho detto qualcosa di poco gentile.
Прошлым вечером между нами произошла размолвка, и я наговорила лишнего.
Questo mette fine alla discussione, eh, Charles?
Полагаю, все стало на места, Чарльз?
Discussione molto divertente, sii schietto!
Хватит красивых речей, спрашиваю последний раз!
Tranne che con violenza, chiaro? È fuori discussione.
Но без крови, понял?
Potremmo continuare questa discussione con un whisky e soda dopo la partita.
Мы могли бы продолжить этот разговор за стаканчиком виски после игры?
È fuori discussione.
Это не обсуждается.
Riportiamo la discussione su basi amichevoli.
Давайте переведем разговор на дружеский лад.
Lui e Whitey hanno avuto un discussione, stasera.
Вечером у них с Уайти здесь был спор.
E la signorina Porter ebbe discussione con Barrow nell'Arena.
А МИСС ПОРТЕР ССОРИЛАСЬ С БАРРОУ У АРЕНЫ.
Ma non era una discussione.
Но никакой ссоры не было.
Ti ho detto che è fuori discussione!
Это абсолютно не обсуждается.
Avemmo una discussione, per questo.
Мы не раз обсуждали это.

Из журналистики

Dunque, seppure alcuni paesi del nord cominciano a mettere in discussione la prescrizione dell'austerità, le loro controparti del sud (compresi i paesi dell'Europa meridionale) adottano sempre più misure di regolazione fiscale.
Таким образом, как раз в то время, когда некоторые северные страны начинают ставить под сомнение рецепт мер жесткой экономии, их южные партнеры (в том числе, страны Южной Европы) все чаще принимают меры по структурной налогово-бюджетной перестройке.
E, con un Presidente che ha messo in discussione, a volte apertamente, una rigida aderenza ideologica al libero commercio, tutto è possibile, specialmente in vista delle elezioni presidenziali del 2012.
И с президентом, который некогда открыто ставил под сомнение жесткую идеологическую приверженность к свободной торговле, все возможно, особенно в преддверии президентских выборов 2012 года.
In realtà, negli ultimi anni la definizione di paese beneficiario è stata sempre più messa in discussione.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
Superare i pregiudizi storici richiede di mettere in discussione i tabù associati a un settore.
Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
L'industria televisiva non è l'unica incapace di mettere in discussione e rivedere i propri modelli, metodi e operazioni tradizionali.
Телевизионная отрасль не единственная среди тех, кто не сумел оспорить и изменить существующие традиционные методы и схемы работы и операционной деятельности.
I dirigenti dovrebbero mettercela tutta per infrangere i vari tabù, prendere in esame presupposti mai contestati prima e mettere in discussione le regole più sacre della loro impresa.
Руководители должны предпринимать меры по отмене табу, анализу бесспорных постулатов и ставить под сомнение нерушимые законы своего бизнеса.
Naturalmente, essendo alcuni cibi lavorati qualitativamente peggiori di altri, è possibile condurre un'analisi più dettagliata e dare spazio alla discussione e al vaglio di altre idee.
Очевидно, что некоторые переработанные пищевые товары намного хуже, чем другие. Можно сделать более распределенный анализ, а разные идеи, конечно, должны быть проверены и обсуждены.
Nel contempo, gli investitori globali mettono in discussione la solvibilità delle amministrazioni locali.
Между тем мировые инвесторы ставят под сомнение платежеспособность местных органов власти.
Ma ciò che ebola rimette in discussione è il nostro far affidamento al settore privato per cose in cui i governi possono dare il meglio di sé.
Скорее, тем, что ставит под вопрос кризис Эбола является наша зависимость от частного сектора, чтобы делать то, что правительства делают наиболее эффективно.
In realtà, la nozione esatta di uno stato ucraino indipendente è apertamente messa in discussione dai leader russi, compreso Putin.
В самом деле, само понятие независимого украинского государства лежит открыто под сомнением у лидеров России, включая Путина.
Nel caso dell'Europa, le regole di bilancio dell'Unione Europea sono in discussione, e la Commissione - in linea di principio il cane da guardia della UE - dovrebbe abbaiare forte quando esse vengono trasgredite.
Под вопросом оказались бюджетные правила Евросоюза, а Еврокомиссия - можно сказать, сторожевой пёс ЕС - должна громко лаять в тех случаях, когда ими пренебрегают.
Altri approcci possibili sono al momento in fase di discussione.
Другие возможные подходы находятся также в стадии рассмотрения.
I funzionari greci hanno ripetutamente cercato di porre alla discussione la necessità di ristrutturare il debito mediante la decurtazione dei tassi di interesse, l'allungamento delle scadenze, e magari il taglio del valore nominale del debito.
Греческие представители неоднократно пытались обсудить необходимость реструктуризации долга путем снижения процентных ставок, удлинения сроков погашения, а также, возможно, уменьшения номинальной стоимость долга.
Non c'è una formula, ma, come si confà alla serietà della sfida e alla profonda tradizione bhutanese di meditazione buddista, c'è un processo, attivo e importante, di discussione nazionale.
Не существует формулы, но существует подтверждение серьезности этого выбора и давняя традиция буддистского раздумья, существует активный и важный процесс национального размышления.

Возможно, вы искали...