inizio итальянский

начало

Значение inizio значение

Что в итальянском языке означает inizio?

inizio

attimo e azione con cui si avvia qualcosa (gergale) causa da cui derivano uno o più effetti e/o azioni  ci dev'esser pur stato un inizio per quel che è successo...

Перевод inizio перевод

Как перевести с итальянского inizio?

Примеры inizio примеры

Как в итальянском употребляется inizio?

Простые фразы

Mio padre tornerà all'inizio del prossimo mese.
Мой отец вернётся в начале следующего месяца.
Dove hanno avuto inizio i Giochi Olimpici?
Откуда берут начало Олимпийские игры?
L'inizio della storia era interessante.
Начало истории было интересным.
All'inizio ci saranno molte parole sconosciute e forme grammaticali, ma non avere paura.
Сначала будет много незнакомых слов и грамматических форм, но не надо бояться.
La persona danese prova a parlare in italiano all'inizio della conversazione.
В начале беседы датчанин пытается говорить по-итальянски.
Sai chi interpreta il cameriere all'inizio?
Ты знаешь, кто играет официанта в самом начале?
All'inizio a lei lui non è piaciuto.
Поначалу он ей не понравился.
Inizio ad avere paura.
Я начинаю бояться.
Questo è solamente l'inizio.
Это только начало.
Dove prende inizio questo fiume?
Откуда берёт начало эта река?
Ora ho commutato il mio apparecchio acustico. Non vi avevo capiti all'inizio.
Теперь я включил свой слуховой аппарат. Я не понял вас вначале.
All'inizio pensavo di essere malato.
Вначале я думал, что болею.
È un buon inizio!
Хорошее начало!
All'inizio non sapevo cosa fare.
Сначала я не знал, что делать.

Субтитры из фильмов

Ce la potete fare. Avete l'un l'altro, è già un inizio.
Вы можете из этого выбраться.
Era anche quello che volevo fare sin dall'inizio. Stare da solo, prendermi cura di me stesso, fare di testa mia e ora lo sto facendo e ne sono felice.
Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
L'orario d'inizio sono le 11:34 di notte. Lungo questa strada c'è una scuola elementare a 60 chilometri di distanza.
Через 60 километров вы достигните цели.
Bong Gu lo ha programmato fin dall'inizio.
Бон Гу спланировал это с самого начала.
Per noi, il pericolo di una guerra è sempre esistito fin dall'inizio.
Всегда существовала угроза военных действий.
E poi, per ritornare all'inizio, hai una fidanzata.
А ещё, возвращаясь, у тебя есть девушка.
L'inizio di una storia d'amore.
Начало истории любви.
Sono cosi' emozionata che la nostra storia possa finalmente avere inizio!
Я так взволнована, что наша история любви наконец-то начинается.
Inizio a credere che le mie preghiere siano state ascoltate.
Но я только начинаю верить, что мои молитвы услышаны.
E finalmente, qui. nel tredicesimo gradino. posso rivelare a tutti voi ciò che ho sempre saputo fin dall'inizio, ovvero che Calvin Roberts e Sarah Lane saranno entrambi i miei successori in qualità di leader del movimento. e Custodi della Luce.
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала: Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Buon inizio, Wendy, ma questo è.
Отличное начало, Венди, - но это.
Illustro ora un processo per stregoneria, dall'inizio alla fine, che si svolge quando il Papa ha inviato sacerdoti inquisitori in Germania.
Сейчас мы попробуем воссоздать события, сопутствующие процессу над ведьмой, от начала и до конца, как это было во времена, когда Папа Римский рассылал жрецов инквизиции по всей Германии.
Ho meditato a lungo sull'inizio e la fine della peste nella mia città di Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
Questo è un inizio glorioso per le vostre vite.
Вот оно, славное начало вашей жизни.

Из журналистики

Sfortunatamente, non c'è tempo di costruire una forza militare via terra partendo dall'inizio.
К сожалению, у нас нет времени для того, чтобы выстроить партнерские сухопутные войска с нуля.
All'inizio, e successivamente, potrebbe andare al potere un governo nazionale più rappresentativo, anche se le voci su eventuali elezioni entro i 18 mesi sono alquanto inverosimili sotto qualunque scenario.
В принципе, с течением времени, может появится более репрезентативное национальное правительство, хотя говорить о проведении выборов через 18 месяцев - это в любом случае причудливо.
Comunicando l'importanza di gestione e leadership all'inizio della carriera di uno specialista, e offrendo una formazione personalizzata e scevra da un linguaggio tecnico, potremmo colmare il gap.
Сообщая о важности управления и лидерства в начале карьеры специалиста и предлагая специально разработанные, удобоваримые и свободные от жаргона тренинги, мы можем преодолеть этот разрыв.
Forse, e solo forse, il recente discorso di Obama segna non solo la fine di questo programma distruttivo, ma anche l'inizio di una nuova era.
Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
L'accordo di questo mese tra il Presidente Barack Obama ed i repubblicani del Congresso finalizzato all'estensione dei tagli alle tasse, iniziati un decennio fa' dal Presidente George W. Bush, è stato accolto come l'inizio di un nuovo consenso bipartisan.
В этом месяце сделка между президентом Бараком Обамой и республиканцами в конгрессе по дальнейшему снижению налогов, начатому десять лет назад президентом Джорджем У. Бушем, преподносится как начало нового двухпартийного консенсуса.
Sin dall'inizio della presidenza di Ronald Reagan nel 1981, il sistema di bilancio americano è sempre stato focalizzato sull'accumulo di una consistente ricchezza al vertice della struttura di distribuzione del reddito.
С тех пор как Рональд Рейган стал президентом в 1981 году, бюджетная система Америки была направлена на поддержку накопления огромных богатств в верхней части цепочки распределения доходов.
Un tempo, questi contratti venivano applicati con la forza delle armi - Messico, Venezuela, Egitto e una serie di altri paesi lo hanno imparato a caro prezzo nel XIX e all'inizio del XX secolo.
Были случаи, когда такие соглашения навязывались путем военной интервенции, как было в Мексике, Венесуэле, Египте и еще ряде других стран, дорогой ценой заплативших за эти уроки в девятнадцатом и начале двадцатого века.
Prevalendo questo principio, nessuno accetterebbe mai di ristrutturare il debito, e neppure ci sarebbe mai un nuovo inizio, con tutte le spiacevoli conseguenze che questo comporta.
Если этот принцип возобладает, никто никогда больше не согласится на реструктуризацию долга. Начать с чистого листа будет невозможно - со всеми вытекающими отсюда неприятными последствиями.
Ma questi secondi sono cruciali per offrire ai bambini un inizio sano alla vita e per fare progressi sul fronte della salute globale e degli obiettivi di sviluppo.
Однако такие мгновения имеют решающее значение для здорового начала жизни ребенка, а также для ускорения прогресса в области глобального здравоохранения и развития.
I sussidi erano gestibili all'inizio, e hanno ottenuto l'obiettivo di incentivare la produzione di generi alimentari in stati come Punjab, Haryana, Rajasthan, Gujarat e Maharashtra.
Вначале эти субсидии были управляемы, и был получен значительный рост производства продуктов питания в таких штатах, как Пенджаб, Хариана, Раджастхан, Гуджарат и Махараштра.
I critici insistono che il QE sia l'inizio della fine del sistema finanziario globale, o forse della civiltà stessa.
Отдельные критики настаивают, что эта политика является началом конца глобальной финансовой системы, если не самой цивилизации.
Le elezioni imminenti, pertanto, segneranno l'inizio, non la fine, di un periodo di incertezza per la politica, l'economia e la finanza della Gran Bretagna.
Поэтому предстоящие выборы станут началом, а не концом периода неопределенности для британской политики, экономики и финансов.
Il problema? All'inizio di quest'anno i prezzi dei generi alimentari hanno raggiunto livelli insostenibili in tutto il mondo, riportando alla memoria il picco raggiunto nel 2008.
Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году.
L'aumento delle RRR all'inizio di quest'anno può essere interpretato come un tentativo di correggere l'eccesso di moneta in circolazione dovuta al piano di stimolo contro la crisi.
В начале года увеличение ТНРП может рассматриваться как часть усилий по исправлению избыточного предложения денег, которое появилось вследствие антикризисных стимулирующих пакетов.

Возможно, вы искали...