начало русский

Перевод начало по-итальянски

Как перевести на итальянский начало?

Примеры начало по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский начало?

Простые фразы

Яблоко начало портиться.
La mela ha cominciato a marcire.
Яблоко начало гнить.
La mela ha cominciato a marcire.
Откуда берут начало Олимпийские игры?
Dove hanno avuto inizio i Giochi Olimpici?
Начало истории было интересным.
L'inizio della storia era interessante.
Изменения окружающей среды дают начало новым видам.
I cambiamenti ambientali danno origine a nuove specie.
Небо внезапно начало темнеть.
Improvvisamente il cielo cominciò ad oscurarsi.
Это только начало.
Questo è solamente l'inizio.
Откуда берёт начало эта река?
Dove prende inizio questo fiume?
Хорошее начало!
È un buon inizio!
Когда начало темнеть, я ускорил шаг.
Quando cominciò ad oscurarsi, accelerai il passo.
Небо начало темнеть.
Il cielo cominciò ad oscurarsi.
Сначала это будет трудно, но лиха беда начало.
All'inizio sarà dura, ma per tutto è dura all'inizio.
Во сколько начало светать?
A che ora è cominciato ad albeggiare?
Перемотай на начало.
Riavvolgi fin dall'inizio.

Субтитры из фильмов

Хижину начало трясти..
Il capanno ha iniziato a tremare.
Это только начало.
Non siamo appena partiti?
Это только начало или убить?
Finalmente è cominciato. Mio Signore, dovrei salvare voi o Ju Wal?
Начало истории любви.
L'inizio di una storia d'amore.
Зеркало, поворотники, начало движения.
Ed è specchietto, freccia, manovra.
Нет, это просто начало месячных.
No, e' solo il giorno del ciclo.
Начало месячных?
Il giorno del ciclo?
Отличное начало, Венди, - но это.
Buon inizio, Wendy, ma questo è.
Вот оно, славное начало вашей жизни.
Questo è un inizio glorioso per le vostre vite.
Пошли и малярные кисти Мы собрались, чтобы положить начало событию, имеющему вневременное значение.
Anche noi, però andiamo.
Это только аванс. и только начало.
Vi prego, diteglielo. Ora, questo era niente, era solo un assaggio.
Начало восемнадцатого века.
Primo XVIII secolo.
Через деревню протекает жалкий ручеек, берущий начало в горах.
A volte possiamo trovare, nel mezzo del villaggio, un miserevole ruscello che scende dalle montagne.
И передайте в Кремль, что это только начало!
Dica pure al Cremlino che questo è solo l'inizio!

Из журналистики

Возможно, только возможно, что последние заявления Обамы знаменуют собой не только окончание этой разрушительно повестки дня, но и начало новой эры.
Forse, e solo forse, il recente discorso di Obama segna non solo la fine di questo programma distruttivo, ma anche l'inizio di una nuova era.
В этом месяце сделка между президентом Бараком Обамой и республиканцами в конгрессе по дальнейшему снижению налогов, начатому десять лет назад президентом Джорджем У. Бушем, преподносится как начало нового двухпартийного консенсуса.
L'accordo di questo mese tra il Presidente Barack Obama ed i repubblicani del Congresso finalizzato all'estensione dei tagli alle tasse, iniziati un decennio fa' dal Presidente George W. Bush, è stato accolto come l'inizio di un nuovo consenso bipartisan.
Они должны признать, что, несмотря на циклическую природу экономической деятельности, не все циклы одинаковы; антициклические меры должны приниматься по факторам, которые положили начало циклу.
Essi devono riconoscere che, nonostante la natura ciclica delle attività economiche, non tutti i cicli sono uguali; le misure anticicliche devono tener conto dei fattori che hanno dato origine al ciclo.
Такой сдвиг в намерениях голосующих возможен в последних днях, но его время начало вытекать.
Un cambiamento dell'ultima ora nelle intenzioni di voto è possibile, ma il tempo a disposizione è quasi terminato.
ЛОНДОН - Вскоре после того, как стал ясен масштаб финансового кризиса 2008 года началась оживленная дискуссия о том, должны были (и могли ли) центральные банки и регуляторы сделать больше для того, чтобы не допустить его начало.
LONDRA - Poco tempo dopo che la crisi finanziaria del 2008 manifestò tutta la sua portata, molti si sono domandati se le banche centrali e le autorità di regolamentazione avrebbero potuto - e dovuto - fare di più per contrastarla.
С восстановлением мировой экономики активное сальдо торгового баланса Китая начало расти.
Insieme all'economia mondiale, anche gli attivi commerciali cinesi hanno ricominciato a crescere.
Министерство финансов США положило начало хору голосов своим докладом по валютным манипуляторам, которые критиковали профицит текущего счета Германии.
Il Dipartimento del Tesoro americano ha dato il via al dibattito con un'indagine sui manipolatori di valuta, in cui si critica il surplus commerciale della Germania.
К счастью, 2015 может ознаменовать начало именно такой перемены к лучшему.
Fortunatamente il 2015 potrebbe segnare l'inizio di questo cambiamento positivo.
Связи с Западной Африкой очень тесные и берут свое начало с прошлого столетия, с почти 50 000 индийцев и людей индийского происхождения, проживающих в регионе.
Con l'Africa occidentale ha stretti legami che risalgono al secolo scorso e sono rappresentati dai quasi 50.000 indiani o persone di origine indiana che vivono nella regione.
Вот почему завершение комплексной оценки ЕЦБ о балансах банков и начало общеевропейского банковского надзора поможет оживить вялое кредитование в еврозоне.
Per questa ragione il completamento della valutazione approfondita condotta dalla BCE sui bilanci degli enti creditizi e l'avvio della vigilanza bancaria europea contribuiranno a rilanciare l'asfittica attività di prestito nell'area dell'euro.
Вспышка полиомиелита 2011 года в Китае берет свое начало в Пакистане.
Nel 2011 lo scoppio di un'epidemia di poliomelite in Cina è giunta fino al Pakistan.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного.
Inoltre, la realizzazione di questo obiettivo segna l'inizio di un movimento ancora più ampio.
Присоединение России к правовой базе ВТО должно положить начало гораздо более стабильным и предсказуемым экономическим отношениям.
L'adesione della Russia al quadro giuridico della OMC dovrebbe cominciare a rendere le relazioni economiche con il paese più stabili e sicure.
Начало играет жизненно важное значение, но только и всего.
L'inizio è di vitale importanza; ma è solo l'inizio.

Возможно, вы искали...