persuadere итальянский

убедить, уговаривать, убеждать

Значение persuadere значение

Что в итальянском языке означает persuadere?

persuadere

convincere, indurre qualcuno a credere qualcosa al punto di riporre fiducia in essa andare a genio

Перевод persuadere перевод

Как перевести с итальянского persuadere?

Примеры persuadere примеры

Как в итальянском употребляется persuadere?

Субтитры из фильмов

Se voi e il Tenente Caldwell potrete persuadere Osceola a venire qui sotto la bandiera bianca, ciò servirà a eliminare i miei sospetti sulla vostra lealtà.
Убедите Колдуэлла привести сюда Оцеолу с белым флагом. и вы уничтожите все мои подозрения по поводу вас.
Come ho fatto a persuadere Swann, per esempio, a fare una cosa del genere?
Скажи, как, по-твоему, мне удалось убедить Свона пойти на это?
Monsignor Arcivescovo! Vuole, Vostra Grazia, persuadere la Regina e inviare qui il Duca di York, da suo fratello il Principe?
Ваше святейшество, угодно ль будет вам уговорить сейчас же королеву, чтоб герцога она послала к принцу?
Riuscii a persuadere Patanè a venire a casa mia, Con la scusa di avere un suo esperto giudizio Su certe vecchie croste che ornavano il soffitto della sala.
Играя на тщеславии Кармело Патанэ, было нетрудным затащить его в мой дом, якобы чтобы узнать его мнение о старой мазне на потолке нашей гостиной.
Nel migliore dei casi, se riesci a persuadere la gente a pagare le loro parcelle, puoi fare una vita mezza decente per te ed Helen.
В лучшем случае, если вам удастся убедить людей платить по счетам, вы обеспечите себе и Хелен вполне достойное существование.
Quando la mia rabbia e' diminuita, mi sono ricordato che Eckhardt puo' persuadere la gente a fare di tutto.
Но по мере того, как гнев проходил, я вспомнил, что Экхардт мог заставить кого угодно делать всё, что угодно ему.
Forse possiamo persuadere i soldati a farci passare..offrendo loro un po' di soldi.
Возможно солдаты дадут нам проехать если мы предложим им денег.
Oh, è il momento di persuadere?
Ага. Сейчас самое время убедить их?
Sua Signoria deve sforzarsi a non farsi persuadere cosi' facilmente.
Его милость все больше поддается на уговоры.
Io sono la meno brava a scavare e non sono uno dei feriti trasportabili, e' solo per una notte e poi se io rimango e' il modo piu' efficace di persuadere mio marito ad abbandonare qualunque cosa stia facendo per venirci a salvare.
Я вряд ли смогу копать, и я не ранена. Речь идёт об одной ночи. И потом, если я останусь, мой муж будет вынужден бросить все дела и спасёт нас.
Non c'è modo di persuadere la Flotta Stellare a mandarci almeno 50 navi?
Вы не думаете, что Звездный Флот можно убедить выслать нам больше корабле, скажем 50?
Odo, avrebbe dovuto aiutarci a persuadere il capitano a non farlo.
Одо, ты должен был помочь нам убедить капитана покончить с этим.
Cercare di persuadere Gowron a porre fine a questi attacchi.
Я попытаюсь убедить Гаурона прекратить эти атаки.
Dobbiamo persuadere la Gilda Commerciale. e l'Alleanza Corporativa a firmare il trattato.
Мы должны убедить Коммерческую гильдию. и Корпоративный альянс подписать договор.

Из журналистики

In effetti, la retorica ufficiale ha avuto ancora una volta lo scopo di persuadere i mercati ad ignorare la realtà.
Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
Da adesso a maggio, Cameron deve persuadere gli elettori che l'economia britannica continuerà a registrare forti performance, alimentando un aumento dei redditi reali.
К майским выборам Кэмерону следует убедить избирателей в том, что британская экономика продолжит демонстрировать хорошие показатели, а значит, вырастут и реальные доходы.
In veste di azionisti attivi e impegnati, gli investitori istituzionali possono usare le proprietà (e in caso di grandi investitori, la propria voce pubblica) per aiutare a persuadere le aziende ad adottare politiche sicure per il clima.
Как активные акционеры, институциональные инвесторы могут использовать свое право собственности (и, в случае крупных инвесторов, свой общественный голос), чтобы помочь убедить компании принять политику защиты климата.
Per allora, anche l'economia tedesca sarà indebolita tanto che sarà ancora più difficile per il Cancelliere Angela Merkel persuadere l'opinione pubblica tedesca ad accettare nuove responsabilità a livello europeo.
К тому времени немецкая экономика также будет слабеть, так что канцлеру Ангеле Меркель будет еще труднее, чем сегодня, убедить немецкую общественность взять на себя дополнительную европейскую ответственность.
A mio avviso, la mossa migliore è persuadere la Germania a scegliere se guidare la creazione di un'unione politica con una sana condivisione del debito o lasciare l'euro.
На мой взгляд, лучшим образом действий было бы поставить Германию перед выбором: либо взять в свои руки создание политического союза с честным разделением бремени, либо покинуть еврозону.

Возможно, вы искали...