spora | suora | sorta | opera

sopra итальянский

над

Значение sopra значение

Что в итальянском языке означает sopra?

sopra

superiore in linguaggio musicale

sopra

sulla base superiore di un sostegno

sopra

indica la posizione di un corpo con una base d'appoggio sovrapporsi di una cosa su un'altra superiorità su qualcuno

sopra

la parte superiore di un oggetto

Перевод sopra перевод

Как перевести с итальянского sopra?

Примеры sopra примеры

Как в итальянском употребляется sopra?

Простые фразы

Questo ristorante si trova sopra il letto del fiume.
Этот ресторан расположен выше русла реки.
Ci dovrò pensare sopra.
Мне надо будет об этом подумать.
Lui si tolse la pelliccia di sotto, andò di sopra e bussò piano alla porta.
Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.
Il nostro aereo stava volando sopra l'oceano Pacifico.
Наш самолёт пролетал над Тихим океаном.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я увидела луну над крышей.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я увидел луну над крышей.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я видел луну над крышей.
Ho visto la luna sopra il tetto.
Я видела луну над крышей.
John parlava così ad alta voce, che lo sentivo dal piano di sopra.
Джон говорил так громко, что я слышал его на втором этаже.
Lui abita un piano sopra al mio.
Он живёт этажом выше меня.
Il cielo è sopra la testa.
Небо - над головой.
Sono volato sopra le nuvole.
Я летел над облаками.
Le camere da letto sono al piano di sopra.
Спальни наверху.
Le stanze da letto sono al piano di sopra.
Спальни наверху.

Субтитры из фильмов

Metti la tua mano sinistra sopra la parte posteriore del mio collo, metti il braccio destro sotto le gambe.
Левая рука придерживает шею.
Sono andate di sopra?
Пошли наверх?
Ci sono le impronte di Hang A sopra.
На нем отпечатки Хан А.
Mettici qualcosa sopra.
Помажь немного.
Il tappeto rosso. voglio camminarci sopra con te al mio fianco, e voglio vedere un film al festival del cinema.
Я прошу пройти по ней под руку со мной.
Ok, vediamo. Pillola rosa con il numero 55 scritto sopra.
Хорошо, давай посмотрим. розовые таблетки с числом 55 на них.
Non è giusto scherzarci sopra.
Нет смысла оправдывать то, что случилось.
E poi, la verso sopra questa banana in pezzi, ed ecco la vitamina C!
Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует.
Sto galleggiando sopra la stanza, guardando giu'.
И растекаюсь по всему залу, гляньте.
Andranno sopra qualcosa o dentro qualcosa, o devono appenderli.
Они, наверное, должны быть на чём-то, или в чём-то, или их нужно повесить.
Nessuno di noi è al di sopra del dolore del mondo.
Никому не стать выше скорби мира.
Possiamo passarci sopra.
Мы можем всё забыть.
Cioè, è una stupidaggine, poco più che un volantino. Con la mia faccia sopra, che l'intera azienda vedrà.
Вообще это просто пара листочков, с моей фотографией, которую увидит каждый человек в компании.
Sopra di tutto, nella sfera di cristallo decimo siede l'Onnipotente circondato da nove cori di angeli e Lui, è l'Unico, che comanda le sfere rotanti.
И надо всем этим - в десятой хрустальной сфере в кругу из девяти ангельских хоров - восседал Вседержитель Его-то властью и велось Мировращение.

Из журналистики

Fondamentalmente, gli americani hanno vissuto al di sopra delle loro possibilità per troppo tempo.
Скажем прямо, американцы жили не по средствам слишком долго.
Nel frattempo, la flotta francese del Pacifico a Tahiti opera con un budget minimo ma potrebbe agire al di sopra delle sue capacità.
Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
A mio avviso, oltre a tutti i fattori sopra descritti, si dovrebbero fare altre tre osservazioni.
Я полагаю, что ко всем названным выше факторам надо добавить еще три важных соображения.
Tale aumento sarebbe al di sopra di quello che la vigilanza macroprudenziale - valutando i rischi per le singole istituzioni - potrebbe disporre.
Эти требования могут быть выше чем диктует микропруденциальный надзор (оценка рисков для отдельных учреждений).
Come la moglie di Cesare, il microcredito deve essere sopra ogni sospetto.
Как жена Цезаря, микро-финансирование должно быть выше всяких подозрений.
In generale, norme e accordi commerciali peggiorano tali problemi mettendo gli interessi degli investitori al di sopra di quelli dei cittadini.
В общем, правила торговли и соглашения усугубляют эти проблемы, ставя интересы инвесторов над интересами простых граждан.
In mezzo a tutte queste disfunzioni, un istituto internazionale è rimasto un po' al di sopra della mischia politica: il Fondo Monetario Internazionale.
На фоне этой полной недееспособности одна международная организация остается в чем-то выше политических склок - МВФ.
Gli eccessi di questi governi hanno innalzato i consumi del paese al di sopra di un livello sostenibile; un crollo era inevitabile.
Невоздержанность этих правительств подняли греческое потребление намного выше устойчивого уровня; падение на землю было неизбежным.
Nel 2012, più di 2,5 milioni di americani sopra ai 65 anni sono andati al pronto soccorso solo per traumi causati da cadute.
В 2012 году более 2,4 миллионов американцев в возрасте старше 65 лет оказались в отделениях неотложной помощи с травмами, полученными из-за падения.
L'austerità implica sempre costi sociali enormi, ma ciò è inevitabile quando un Paese è vissuto al di sopra dei propri mezzi, tradendo la fiducia dei creditori stranieri.
Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками; однако это неизбежно, когда страна жила не по средствам и потеряла доверие своих иностранных кредиторов.
Terzo, alla fine le nuvole sopra l'Europa si dissolveranno, anche se ammetto che non è probabile che accada presto.
В-третьих, в конечном счете, облака над Европой будут развеяны, хотя я признаю, что не похоже на то, что это произойдет в ближайшее время.
Se l'Eurozona adottasse il programma sopra delineato, non vi sarebbe alcuna necessità per la Germania di raccogliere i conti altrui.
Если еврозона примет программу, описанную выше, Германии не придется брать на себя какие-либо счета.
Quando la prima e la seconda freccia porteranno la crescita reale al di sopra della crescita potenziale, l'espansione monetaria non sarà più in grado di produrre notevoli avanzamenti per il PIL e l'occupazione.
Когда первая и вторая стрела поднимут фактический рост над потенциальным ростом, увеличение денежной массы будет не в состоянии производить существенный рост ВВП или занятости.
Infatti, la deregolamentazione richiederebbe loro di mettere gli interessi a lungo termine del paese al di sopra dei propri interessi a breve -una scelta a cui finora hanno opposto resistenza.
Действительно, дерегулирование потребует от них поставить долгосрочные интересы своей страны выше собственных краткосрочных интересов - выбор, которому они до сих пор сопротивлялись.

Возможно, вы искали...