utilizzare итальянский

пользоваться, использовать

Значение utilizzare значение

Что в итальянском языке означает utilizzare?

utilizzare

impiegare a proprio vantaggio  impiegare per uno scopo

Перевод utilizzare перевод

Как перевести с итальянского utilizzare?

Примеры utilizzare примеры

Как в итальянском употребляется utilizzare?

Простые фразы

Potete utilizzare il mio yacht.
Вы можете воспользоваться моей яхтой.
Quale letto vuoi utilizzare?
Какую кровать ты хочешь использовать?
Siamo autorizzati a utilizzare l'ascensore?
Можно ли нам использовать лифт?
Potete utilizzare i metodi più differenti.
Можно использовать самые разные методы.
Sei sicuro di non utilizzare traduzioni automatiche?
Ты уверена, что не используешь машинный перевод?
Sei sicuro di non utilizzare traduzioni automatiche?
Ты уверен, что не используешь машинный перевод?
Devi utilizzare gli strumenti.
Ты должен использовать инструменты.
Si può utilizzare tatoeba per autovalutarsi.
Татоэбу можно использовать для самопроверки.
È necessario utilizzare i sottotitoli.
Необходимо использовать подзаголовки.
In che epoca l'uomo cominciò ad utilizzare gli utensili?
Когда человек начал использовать инструменты?
Per favore, sentitevi liberi di utilizzare il mio dizionario.
Пожалуйста, не стесняйтесь пользоваться моим словарём.
Ho bisogno di utilizzare l'inglese tutto il giorno.
Мне нужно использовать английский весь день.
Provate ad utilizzare un browser differente.
Попробуйте использовать другой браузер.
Per favore, non utilizzare Facebook al lavoro.
Пожалуйста, не пользуйся Фейсбуком на работе.

Субтитры из фильмов

Sua Maestà, la prego di utilizzare tutte le azioni diplomatiche estere.
Вы должны использовать всех дипломатов.
Oltre a quello, è possibile utilizzare qualsiasi strategia.
Но кроме этого можно использовать стратегию.
Non abbiamo molti materiali da utilizzare.
У нас недостаточно материала.
Non gli avra' mostrato come utilizzare la macchina,spero.
Надеюсь, профессор не показал им, как использовать машину.
Per questo sono costretto ad utilizzare tutti i prigionieri.
Следовательно, мне приходится использовать всех, кого можно.
Ora voglio utilizzare il respiro che mi sarà concesso per un'azione utile.
Но я хочу использовать свою отсрочку для единственного важного поступка.
Farà sempre il cattivo per poi utilizzare il fascino.
Поначалу он кажется сердитым и жёстким, но потом становится самим очарованием. Мы давно знакомы.
Pensava inizialmente di utilizzare degli esplosivi. per fare breccia nella mura della Gestapo.
Первоначально операция по его спасению предполагала использование взрывчатки.
Il barone stesso mi suggerì di utilizzare i suoi terreni come punto di lancio e di atterraggio.
Барон сам предложил мне принимать парашютистов и самолеты на его угодьях.
Non ha diritto di utilizzare tali espressioni.
Чего же вы жаждете, сын мой?
Vogliono utilizzare gli astronauti irradiati come arma.
Они хотят использовать астронавтов как оружие.
Beh, io sto andando alla base del Centro Spaziale, per utilizzare il computer.
Ну, я собираюсь спустится в космический центр, воспользоваться компьютером.
Vede Dottore, potremo utilizzare l'energia aggiuntiva del complesso quando vorremo. Come?
Видите ли, Доктор, мы можем привлечь дополнительную мощность комплекса всякий раз, как она нам понадобится.
Lei è stata addestrata a utilizzare queste cose.
Тебя обучали пользоваться им.

Из журналистики

Se si vuole utilizzare i big data in modo efficace, la gente deve essere in grado di capire e interpretare le statistiche di riferimento.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Visto l'enorme contributo della BERS al processo di transizione nell'Europa dell'est, sarebbe utile utilizzare la sua esperienza e competenza per dare sostegno ai paesi del sud del Mediterraneo.
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе; сейчас хороший случай воспользоваться его опытом и знанием дела, чтобы помочь южному Средиземноморью.
Nel frattempo, è importante che il pubblico riceva informazioni affidabili e consigli utili su come utilizzare gli antibiotici in modo adeguato.
В то же время, общественность должна получать достоверную информацию и консультации по правильному использованию антибиотиков.
Anche la scienza fornisce degli strumenti importanti, ma più che della scienza abbiamo bisogno di sapere utilizzare questi strumenti in modo efficace.
Наука предоставляет мощные инструменты.
Pertanto, visto che la Germania si farà carico di molti altri pagamenti (a prescindere se l'eurozona sopravviva o meno), come può utilizzare al meglio la forza del suo bilancio per alleviare i problemi di crescita dell'Europa?
Так что, учитывая, что Германия наберет еще больше долгов (независимо от того, выживет ли еврозона), как она сможет наилучшим образом использовать свой платежный баланс в целях облегчения проблем роста Европы?
Se il paese è produttore della materia prima in questione, potrebbe utilizzare i controlli sulle esportazioni per proteggere i consumatori domestici dagli aumenti del prezzo internazionale.
Если страна является производителем соответствующих товаров, то для защиты внутренних потребителей от роста мировых цен она может контролировать экспорт.
Non avremo sempre la fortuna di utilizzare metodi diversi e arrivare comunque allo stesso risultato.
Нам не всегда везет, используя различные методы расчетов, получать фактически те же самые результаты.
La questione è se sia realistico sperare nella realizzazione dell'obiettivo a meno che il governo non si avvalga di strumenti ben più efficaci di quelli che attualmente sembra preparato a utilizzare.
Насколько реалистично надеяться на успех если правительство не будет прибегать к более острым политическим методам, чем сегодняшний подход?
Anche loro, sono profondamente preoccupati per la piaga dei farmaci contraffatti e di bassa qualità, ma sono riluttanti a utilizzare l'innovazione locale.
Они также глубоко обеспокоены применением низкокачественных и фальсифицированных лекарств, но они неохотно полагаются на местные инновации.
Nella nostra generazione lo sviluppo sostenibile sarà la nostra prova e ci incoraggerà a utilizzare la nostra creatività e i valori umani per stabilire un percorso di benessere sostenibile sul nostro pianeta così affollato e in pericolo.
Для нашего поколения устойчивое развитие будет нашим испытанием, поощряя нас использовать нашу креативность и человеческие ценности, чтобы создать путь устойчивого благополучия на нашей перенаселенной и находящейся в опасности планете.
Fatto ancora più importante, i paesi potrebbero utilizzare strumenti simili, nell'ambito di un vero regime di vigilanza internazionale, per incrementare l'efficacia delle proprie politiche monetarie espansionistiche.
Что более важно, страны могли бы использовать похожие инструменты как часть правильного международного режима регулирования, чтобы повысить эффективность их экспансионистской монетарной политики.
Esiste poi anche la possibilità di utilizzare il risparmio nazionale per incoraggiare gli investimenti stranieri.
Кроме того, существует возможность использования внутренних сбережений для расширения инвестиций за рубежом.
Invece di consigliare al Giappone e alla Cina di aumentare i tassi di consumo, i macroeconomisti farebbero meglio ad incoraggiare queste economie ad utilizzare i loro risparmi per finanziare non solo gli investimenti nazionali, ma anche quelli stranieri.
Вместо того чтобы советовать Японии и Китаю повышать внутреннее потребление, макроэкономисты поступили бы гораздо мудрее, посоветовав этим странам использовать их огромные сбережения не только для внутренних, но и для зарубежных инвестиций.
Il paese potrebbe poi tassare il reddito estero dei propri lavoratori e utilizzare tali proventi per sviluppare il proprio sistema sanitario.
В этом случае страна, направляющая специалистов, могла бы тогда обложить налогом внешние поступления этих специалистов и использовать полученные доходы для улучшения своей системы здравоохранения.

Возможно, вы искали...