выскочить русский

Примеры выскочить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выскочить?

Субтитры из фильмов

Тише, тише, Фигаро. Он может выскочить и броситься на нас в любую минуту.
Agora, cuidado, Fígaro. ele pode aparecer-nos a qualquer momento.
Не слышу. Не слышу. И еще, постарайся не выскочить из одежды.
Não há cenário mais repugnante do que tu bêbeda com a camisa no pescoço.
Думают, что я планирую выскочить замуж.
Podem pensar que vamos fugir e casar-nos.
Через полчаса мне удалось выскочить на открытое, почти круглое пространство.
Era um círculo ideal, com várias centenas de metros de diâmetro.
Сначала скажи, что тебе сказали по телефону, и как мог твой брат выскочить из окна с ногой в гипсе?
Diz-me, antes, o que disseram ao telefone e como é que o teu irmão se atirou com uma perna engessada.
А Вы не боитесь, что она может выскочить ненароком?
E se a disparar sem querer?
Я знал, я должен был выскочить из ванны.
Tivesse eu sabido, e teria saltado da banheira.
Я не хочу выскочить замуж, стать жёнушкой и думать о том, когда я вылезу из дерьма.
Não quero ser primeiro dona-de-casa e ter de perguntar depois. quando posso continuar.
Но он не мог выскочить в окно.
Podia ter saído pela janela.
Но в таких местах всегда может выскочить какой-нибудь герой.
Num lugar destes aposto que não encontras grandes heróis.
Жаль, что этой занозе пришлось выскочить из твоей задницы.
Desculpa mas aquele insecto no teu traseiro tinha de morrer.
Слушай, Луис, мне надо выскочить ненадолго. Так что, если тебе так нравится обкуриваться можешь зависнуть здесь с Мел, посмотреть слегка телевизор. - Давай, вперёд.
Louis, tenho de ir a um sítio, portanto ficas aqui a charrar-te e a ver televisão com a Mel?
Он пробил ветровое стекло! Я успел выскочить через люк.
Entrou pelo vidro dentro e eu fugi pela escotilha.
Сигануть с моста. Выскочить из окна.
Saltas duma ponte, atiras-te duma janela.

Возможно, вы искали...