вытворять русский

Примеры вытворять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вытворять?

Субтитры из фильмов

Не могли бы Вы перестать вытворять это с Вашей шляпой?
Pare de fazer isso com o chapéu.
Но запомните, что я вам скажу. если вы вздумаете вытворять подобное и там. я сделаю из вас отменных водителей грузовых самолетов. по вывозу собачьего дерьма из Гонконга.
Mas Iembrem-se de uma coisa: Se falharem, vão pilotar um avião de carga cheio de merda de cão.
Знаешь, что будет вытворять наш Тим?
Viu-a fazer de Tiny Tim?
Если ты думаешь, что можешь вытворять что угодно в отсутствие Одо, то подумай ещё раз.
Se pensava que faria o que quisesse na ausência do Odo, desengane-se. Estou de olho em si.
Неважно, что ты будешь вытворять, - мне всё равно это оплатят.
Não me importa o que é que fazes. Eu continuo a ser paga para estar aqui.
Интересуюсь, что умеет вытворять. Ты стоял там, любовался луной, шлёпал по воде, а потом?
Que faça números esquisitos?
Я начинаю думать, нет пределов чудесам, которые ты умеешь вытворять.
Começo a pensar que as suas habilidades não têm limite.
Это тебе не деревенский клуб,.где можно вытворять всё, что вздумается.
Isto não é um country club de onde entras e sais quando queres.
Этот ублюдок думает, что может вытворять все что угодно.
Julga que faz as leis! Onde é que ele julga que está?
Хотела бы я, чтобы червоточина перестала это вытворять. Я тоже.
Gostava que a fenda espacial parasse com isso.
Ты не можешь просто жить и вытворять, что тебе вздумается.
Não podes andar por aí a fazer o que te apetece.
Черт, как странно, что ты можешь вытворять все это в голове.
Como é que consegues fazer isto de cabeça?
К тому же, она будет его подталкивать. Заставлять вытворять то, чего он и не ожидал.
Mas ele também precisa de alguém que o incentive, alguém que o faça fazer coisas que ele nunca imaginou fazer.
Здесь - дурная половина, где ты можешь скакать и брыкаться, как Сивка-Бурка, и целыми днями вытворять всё, что тебе хочется.
Esse é o lado mau. onde podes saltar para lá e para cá como um cavalinho mágico. E fazer o que quiseres o dia todo.

Возможно, вы искали...