держаться русский

Перевод держаться по-португальски

Как перевести на португальский держаться?

держаться русский » португальский

persistir perseverar insistir atuar actuar

Примеры держаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский держаться?

Простые фразы

Вы должны держаться.
Segure-se bem.

Субтитры из фильмов

Я каждый день им это твержу. Это единственное место, где им позволено играть. И они должны держаться все вместе.
É o único lugar onde os deixo brincar, e têm de estar juntos.
Нам нужно держаться вместе. или мы просто заблудимся.
Nós vamos ter que permanecer juntos... ou vamos perder-nos, apenas.
Уйду, если будешь держаться подальше от центра.
Deixo, se te afastares do centro.
Я не буду держаться за свое место.
Não sou tão apegada a meu cargo.
Буду лучше за нее держаться.
Fico com ele.
Нет, будем держаться вместе.
Não, agora não nos largamos mais.
Некоторые стараются держаться. А большинство хватает всё подряд.
Algumas sabem o que fazem. mas a maioria só agarra o que consegue.
Придётся уладить много вопросов, тебе лучше держаться подальше, пока я не скажу.
Muito vai ter de se resolver.
Для этого нам надо держаться вместе.
Temos de nos unir, contudo.
Лучше всего держаться подальше от Маречьялло,...хотя обычно он не ходит по улицам в столь поздний час.
É melhor não se cruzarem com o Maresciallo apesar de não ser normal ele passar a esta hora insólita.
Я подъехал к реке, я не мог больше держаться.
Quando cheguei ao rio, mal podia manter-me em pé.
Вместе легче держаться.
Mantém a personalidade intacta.
Эрни покинет нас, возможно. Мы все согласились держаться друг друга.
Com excepção do Ernie, talvez, todos concordámos que ficaremos.
Фред, это я говорил Шейну держаться в стороне от неприятностей. Он всё сделал правильно.
Fred, eu disse ao Shane para não se meter em sarilhos.

Из журналистики

Но многие данные свидетельствуют о том, что большая часть процесса началась некоторое время назад, и она должна была держаться в секрете до тех пор, пока не будет достигнуто общее согласие по большинству нерешенных вопросов.
Mas vários indícios sugerem que a maior parte do processo começou há já algum tempo, com intenção de ser mantido em segredo até que um amplo acordo fosse alcançado em relação à maioria das questões pendentes.
Тайно, Соединенные Штаты оказывают давление на страны по всему миру с посылом, держаться от этого подальше.
Dissimuladamente, os Estados Unidos pressionaram países em todo o mundo para se manterem afastados.
Но некоторые могут заключить, что безопаснее держаться ближе к Китаю, чем дальше от него, поскольку их экономика слишком сильно зависит от китайской торговли.
Mas alguns podem concluir que é mais seguro manterem-se próximos da China do que afastados, uma vez que as suas economias dependem tão fortemente do comércio chinês.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.
O desejo avassalador do Ocidente em ficar de fora é completamente compreensível.

Возможно, вы искали...