доход русский

Перевод доход по-португальски

Как перевести на португальский доход?

Примеры доход по-португальски в примерах

Как перевести на португальский доход?

Простые фразы

Ваш доход практически вдвое больше, чем мой.
Sua renda é praticamente o dobro da minha.
Твой доход практически вдвое больше, чем мой.
Tua renda é praticamente o dobro da minha.
Твой доход в три раза больше, чем мой.
Tua renda é três vezes maior que a minha.
Ваш доход в три раза больше, чем мой.
Sua renda é três vezes maior que a minha.

Субтитры из фильмов

Ваш доход?
Quê! - Quanto é que você ganha!
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
Ou até mesmo para o médico da rainha, se houver um lucro considerável.
Они приносят вам доход.
Você lucra com isso.
Шесть центов. с каждых ста фунтов груза, работа непыльная, зато приносит доход.
Recebes seis cêntimos por cada. 50 quilos que entrarem e por cada 50 quilos que saírem. e não tens de mexer um dedo.
Деревья могут приносить доход?
Isso dá dinheiro?
Знаешь, у меня бредовая идея. Это имение должно приносить доход.
Tive a ideia louca de que talvez possa fazer com que esta terra se pague a si própia.
Заработаю денег для закупки техники, затем вложу все силы на культивирование. и сделаю Брентвуд Холл снова приносящим доход.
Ganhar dinheiro suficiente a partir de sementes para comprar equipamentos agrícolas, Então vou colocar toda esta terra a produzir E fazer Brentwood Hall autosuficiente novamente.
Вы правы, сэр, совершенно правы! Экономия - тот же доход!
Sr. Peddler, toda a minha vida tenho tentado evitar ser milionário, e penso que tenho tido êxito.
И за 6 кредитов за голову-- Ну, это, собственно, тело. Доход только растет.
E a seis créditos à cabeça, isto é, ao corpo, rendem muito.
Предпринимательство и честный доход.
Livre iniciativa e suor honesto.
Какой доход моей семьи в этом деле?
Qual é a fatia para a minha Família?
Весь доход леди Линдон уходил почти без остатка на их погашение.
O rendimento de Lady Lyndon via-se em embaraços. para satisfazer tanto compromisso.
А рыба - наш доход.
E ele é o nosso sustento.
А какой доход вы бы хотели получить от этих господ?
Quanto lucro precisa destes senhores?

Из журналистики

Принимаемые меры должны выйти за рамки общих социальных нужд, чтобы поддержать прогресс в производственных секторах, создающих дополнительные рабочие места и доход.
As medidas devem ir além das necessidades sociais, a nível global, para reforçar o progresso nos sectores produtivos de criação de emprego e nos sectores geradores de rendimento.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
ROMA - Uma política fiscal eficaz que garanta receitas internas adequadas é determinante para que um país tenha capacidade para levar a cabo políticas de desenvolvimento.
Такие ресурсы, как алмазы, золото, вольфрам, тантал, олово, нелегально добываются, экспортируются и облагаются поборами вооруженными группировками, они дают дополнительный внебюджетный доход коррумпированным военным, а также службам безопасности.
Recursos como os diamantes, o ouro, o tungsténio, o tântalo, e o estanho são extraídos, contrabandeados, e ilegalmente tributados por grupos armados violentos, e fornecem financiamento extra-orçamental a abusivos serviços militares e de segurança.
Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
Os investigadores estimam que estes benefícios adicionais são ainda mais valiosos do que o rendimento vitalício decorrente de um grau universitário.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25-летней давности.
O rendimento médio das famílias, ajustado pela inflação, permanece abaixo do seu nível de há um quarto de século.
Реальный (с поправкой на инфляцию) медианный доход домохозяйств в США сейчас такой же, как в 1979 году.
O rendimento familiar mediano real (ajustado pela inflação) nos EUA é quase o mesmo que em 1979.
Более того, честные контракты могут стабилизировать доход стран-производителей.
Além disso, contratos equitativos podem estabilizar o rendimento dos países produtores.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.
Se o rendimento é suposto ser baixo (talvez por causa da falta de outras redes), não paga para fazer a ligação de uma empresa ou de um agregado familiar à rede, porque os custos fixos não irão ser recuperados.
Экономисты традиционно считают, что каждый член команды оплачивается с учетом его альтернативной стоимости, то есть самый высокий доход он мог получить, если бы его убрали из команды.
Os economistas consideravam habitualmente que cada membro da equipa recebia o equivalente ao seu custo de oportunidade, ou seja, o rendimento mais elevado que podia receber caso fosse excluído da equipa.
Конечно, в Норвегии самый высокий доход в мире на душу населения.
É certo que a Noruega regista o maior rendimento per capita do mundo.
Средние реальные доходы в США ниже чем в 1989 году - четверть века назад, а средний доход за полный рабочий день у мужчин ниже, чем 40 лет назад.
O rendimento real médio nos EUA está abaixo do seu nível de 1989, há um quarto de século; o rendimento médio dos trabalhadores a tempo inteiro do sexo masculino está mais baixo agora do que estava há 40 anos.
Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
De seguida, o rendimento per capita disparou, aumentando ano após ano, interrompido apenas pelos efeitos ocasionais de flutuações cíclicas.
И они имеют особую ответственность обеспечить высококачественную общественное обучение и общественные услуги для всех слоев населения, несмотря на доход.
Além disso, têm a especial responsabilidade de assegurar um ensino público de elevada qualidade e instalações públicas para todos, independentemente do nível de rendimentos.
Медианный доход (с поправкой на инфляцию) по-прежнему ниже, чем он был в 1989 году, почти четверть века назад, а медианный доход мужского населения ниже, чем он был сорок лет назад.
O rendimento médio (ajustado à inflação) ainda é menor do que era em 1989, há quase um quarto de século; e o rendimento médio dos homens é mais baixo do que era há quatro décadas.

Возможно, вы искали...