доход русский

Перевод доход по-итальянски

Как перевести на итальянский доход?

Примеры доход по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский доход?

Простые фразы

Акции компании дают высокий доход.
Le azioni della società danno un rendimento elevato.
Жить на небольшой доход трудно.
Vivere di un piccolo reddito è duro.
Том живёт на доход от продажи овечьей шерсти и козьего сыра.
Tom vive sui redditi derivanti dalla vendita della lana di pecora e del formaggio di capra.

Субтитры из фильмов

Фрэнчи обнаружил, что в штате около 2 000 детских прачечных, и все приносят доход.
Frenchy scoprì che c'erano circa 2.000 lavanderie per neonati nello stato. Tutte facevano affari d'oro.
Что? - Ваш доход?
Qual è il tuo salario?
Доктор Кортлэйн, новейшие теории всегда противны медицинскому совету и королевским лекарям. Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
Jekyll, io.
Они уже принесли достаточный доход.
Filippo: In passato, hanno reso abbastanza.
Шесть центов. с каждых ста фунтов груза, работа непыльная, зато приносит доход.
Quella può rendere sei centesimi. ogni cento libbre in entrata e ogni cento libbre in uscita, senza bisogno di alzare un dito.
У меня отличный доход.
Guadagno bene.
Ну, наконец-то хоть какой-то доход.
Toh! Ti mandano del denaro!
Обеднел? Нет. В течение 10-и лет моя апельсиновая роща приносила доход в 50 миллионов.
Tra 10 anni avremo un giardino d'aranci che varrà 50 milioni.
Ничем таким, что приносило бы доход? Ты попросту тратил деньги.
Non hai combinato nulla, ti sei mangiato solo dei milioni.
Отцовские земли приносят доход.
Per fortuna ho la rendita della campagna materna.
А ваш бизнес приносит солидный доход.
Il furto deve renderle bene.
Предпринимательство и честный доход.
L'impresa libera e il lavoro duro.
Каждый из наследников получит годовой доход пропорционально общему размеру состояния.
Tutti i beneficiari riceveranno annualmente,una somma uguale e proporzionata all'eredità totale.
Какой доход моей семьи в этом деле?
E qual è l'interesse per la mia famiglia?

Из журналистики

Принимаемые меры должны выйти за рамки общих социальных нужд, чтобы поддержать прогресс в производственных секторах, создающих дополнительные рабочие места и доход.
Le misure devono andare oltre il fabbisogno sociale complessivo per sostenere i progressi nei settori produttivi capaci di creare occupazione e reddito.
РИМ - Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
ROMA - Una politica fiscale efficace che garantisca un gettito adeguato è un fattore fondamentale della capacità di un paese di perseguire politiche di sviluppo.
А в краткосрочной перспективе, любые эффекты на доход могут быть компенсированы увеличением трансфертов.
D'altro canto, nel breve periodo eventuali effetti sul reddito potrebbero essere compensati da un aumento dei trasferimenti di fondi.
Такие ресурсы, как алмазы, золото, вольфрам, тантал, олово, нелегально добываются, экспортируются и облагаются поборами вооруженными группировками, они дают дополнительный внебюджетный доход коррумпированным военным, а также службам безопасности.
Prendiamo quattro stati africani: il Sudan, il Sudan del Sud, la Repubblica Centrafricana (RCA) e la Repubblica Democratica del Congo (RDC).
Доход новых стран членов ЕС достиг почти две трети уровня ЕС-15.
Il reddito dei nuovi stati membri ha raggiunto circa i due terzi del livello dei primi 15 stati dell'UE.
Исследователи подсчитали, что эти дополнительные преимущества даже более значимы, чем добавочный доход на протяжении жизни от высшего образования.
I ricercatori stimano che questi benefici aggiuntivi valgono anche più dell'incremento di reddito totale su tutta la durata del periodo lavorativo dovuto alla laurea.
Фактически доход в США стал более неравномерным за последние 40 лет, и выбор периода времени не подходит совсем к этой истории.
I redditi sono senza dubbio diventati sempre più disuguali negli ultimi 40 anni, ma i tempi non coincidono affatto con questo contesto.
Таким образом, оно также помогает увеличивать доход.
Di conseguenza, consente anche di incrementare le entrate.
Усредненный доход домохозяйств с учетом инфляции остается ниже уровня 25-летней давности.
Il reddito medio delle famiglie, tenuto conto dell'inflazione, resta al di sotto del livello registrato un quarto di secolo fa.
Конечно, предполагается, что ВВП утроится, а подушевой доход удвоится в течение следующих 50 лет.
Nei prossimi cinquant'anni, certo, il Pil arriverebbe a triplicarsi, mentre il reddito pro capite raddoppierebbe.
Очень низкая - или даже отрицательная - номинальная процентная ставка может приносить положительный реальный доход инвестору, если цены существенно падают.
Un tasso di interesse nominale molto basso - o anche negativo - potrebbe portare a un guadagno positivo per un risparmiatore, se i prezzi scendono abbastanza.
Реальный (с поправкой на инфляцию) медианный доход домохозяйств в США сейчас такой же, как в 1979 году.
Negli Stati Uniti il reddito medio reale familiare (al netto dell'inflazione) è rimasto più o meno quello del 1979.
Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился. Это означает, что частным лицам нужно теперь сберегать больше денег, чтобы гарантировать себе пенсию.
Anche i profitti degli altri investitori e dei pensionati sono diminuiti, pertanto i cittadini devono oggi risparmiare di più per avere un reddito garantito una volta andati in pensione.
Мы начинаем серьезней относиться к идее, что в трудовые годы надо работать больше, поскольку на пенсии мы будем жить дольше и будем здоровее, при этом доход, обеспечиваемый государством и работодателями, будет менее щедрым, чем раньше.
Stiamo iniziando a comprendere che dobbiamo lavorare di più negli anni più produttivi dato che gli anni della pensione saranno più lunghi e in salute e il sostegno statale al reddito e la pensione saranno molto meno generosi rispetto al passato.

Возможно, вы искали...