заданный русский

Примеры заданный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский заданный?

Субтитры из фильмов

Мистер Спок, корабль вернулся на курс, заданный по моему приказу?
Sr. Spock, a nave regressou à rota estabelecida por mim?
Он отвечает на вопрос, заданный полчаса назад!
Está a responder a uma pergunta de há meia hora atrás!
А заданный в нем вопрос остается в силе по сию пору.
E a pergunta ainda continua.
Вопрос заданный Салли очень важный.
A questão que a Sally colocou é muito importante.
На каждый заданный мной вопрос у вас был готовый ответ.
Parece que, antes de acontecerem, imaginou os interrogatórios.
Предполагаю, поддерживая заданный темп, 3 часа, 11 минут, и плюс то время, которое потрачено на этот довольно бессмысленный разговор.
Presumindo que consigo manter este ritmo, 3 horas, 11 minutos, mais o tempo que levar a terminar esta conversa inútil.
Это ответ, которого вы ожидали на первый вопрос, заданный нам, не так ли?
É a resposta que queria? À primeira pergunta que nos fez?
Единственный заданный вопрос.
A única pergunta que fiz.
Они транслируют заданный медицинский шаблон на всё население.
Transmite o arquétipo clínico à população toda.
И, хм, Ваша честь, могу я ответить на ранее заданный ею вопрос?
Não. E Meritíssimo, posso responder à pergunta anterior, privilégio pessoal?
Они были заклятыми врагами и целый год пытались обмануть друг друга. Но однажды перед Новым Годом, они договорились честно ответить на любой заданный друг другу вопрос.
São inimigos eternos que passaram o ano todo a tentar enganar o outro, mas no ano novo, fazem uma pergunta um ao outro e têm de responder a verdade.
Нил Армстронг докладывает, Аполлно-11 лег на заданный курс.
Neil Armstrong a informar: Apollo 11 na rota adequada.
Я не могу ответить на заданный вопрос, потому как я не занаю о чем вы говорите.
E vai fugir com ela?
Но он не может компенсировать, если есть заданный ритм.
Não pode compensar se houver um ritmo estabelecido.

Из журналистики

Сегодня население Земли составляет чуть больше семи миллиардов человек, но поголовье домашнего скота в любой заданный момент времени превышает 150 миллиардов.
Hoje, a população humana da terra ultrapassou há pouco os sete mil milhões de habitantes, mas a população de gado actual ultrapassa os 150 mil milhões de cabeças.

Возможно, вы искали...