избавлять русский

Перевод избавлять по-португальски

Как перевести на португальский избавлять?

избавлять русский » португальский

resgatar salvar redimir

Примеры избавлять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский избавлять?

Субтитры из фильмов

Вы должны помогать нам избавлять Францию от иностранцев и евреев!
Devem ajudar-nos a limpar a França dos estrangeiros e dos judeus.
Вы, как никто другой должны понимать насколько важно - найти безопасный способ избавлять опасных людей от их способностей.
E você, de entre todas as pessoas, devia perceber o que significaria encontrar um modo seguro de remover as capacidades de indivíduos perigosos.
Избавлять от способностей.
Remover os poderes.
Избавлять мир от таких людей, как Виктор единственное, что я делаю хорошо.
Livrar o mundo de pessoas como o Viktor é a única coisa em que sou bom.
А мы должны избавлять от этой обеспокоенности.
E podemos ajudar com isso.
Дебра, я привела тебя сюда, чтобы мы начали избавлять тебя от влияния этого места.
Debra, trouxe-te aqui para podermos remover o poder que este lugar tem sobre ti.
Ты должен избавлять меня от врагов. Вместо этого они болтливы как никогда!
Devias matar as minhas inimigas, mas elas estão mais fortes.
Но избавлять тебя от этого - дело не моё и не моих детей.
Mas não me cabe a mim nem aos meus filhos fazê-los desaparecer.
Я могу видеть, и иногда, избавлять от грехов, это все.
Eu posso ler, e às vezes, remover os pecados, isso é tudo.
Мейдоф был мастак избавлять людей от их денег, так, что люди умоляли его их забрать.
Madoff foi muito bom em separar as pessoas do dinheiro delas, porque ele te fazia implorar para o entregares a ele.
Не хочешь избавлять от мучений этих милых щеночков, ты и не должен.
Não queres acabar com o sofrimento de cachorrinhos, não tens de o fazer.
Мы - врачи, и наша задача избавлять от боли. Разве ты не.
Como médicos, o nosso objectivo é aliviar o sofrimento.
Чёрт, я всё ещё привыкаю причинять боль вместо того, чтобы избавлять от неё.
Ainda estou a habituar-me a causar dores em vez de as tirar.

Возможно, вы искали...