накупить русский

Примеры накупить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский накупить?

Субтитры из фильмов

Накупить клевых топиков, улететь в Голливуд и выйти замуж за Ли Мейджорса.
Comprar uns tops engraçados, ir até Hollywood e casar com o Lee Majors.
И вместе с ними накупить целую гору антикварного хлама.
Sim, vocês querem ver a porcaria das antiguidades com eles.
Мы хотим накупить крутых дешевых шмоток в которых рисково выглядишь.
Vamos comprar roupas sexy e te fazer pagar mico.
А ведь я даже не умею вязать. Наверное, поэтому я даже больше хочу пойти куда-нибудь и накупить кучу пинеток. - Нэй, Наоми..
Mas nem faço tricô, portanto talvez seja desejo de comprar um monte de botinhas.
А затем пойти накупить ещё футболок. И отрезать рукава у них. Ты должен носить рукава.
Vou cortar o resto das mangas das camisolas e depois vou comprar mais camisolas e cortar-lhes as mangas também.
На штуку зеленых можно накупить много мишуры.
Mil dólares dão para muitos enfeites.
Да кто угодно может вещей накупить.
De posses? Qualquer pessoa pode comprar coisas.
Стоит заодно накупить еды и воды, пока ещё можем.
Também podíamos levar comida e bebidas enquanto podemos.
Ну раз уж мы получили деньги за футболки от этого чокнутого гея, может, стоит накупить подарков подороже?
Agora que temos todo este dinheiro das loucas camisolas gays, acho que devíamos subir o valor dos presentes.
Если накупить его барахла по двойной цене, он будет достаточно сговорчив, чтобы подписать приказ об освобождении.
Se lhe comprarmos tralha pelo dobro do preço suficiente, é capaz de assinar uma ordem de soltura, dar-nos uma precária.
Я выиграл! Теперь я смогу накупить себе столько лотерейных билетов!
É um vencedor, e é tanto dinheiro, o que significa muitas mais raspadinhas.
Значит, ты сможешь вернуться на мойку машин и накупить еще цепочек, наш пакистанский гость?
Para poderes ir à bomba comprar mais correntes, é isso, Mr.

Возможно, вы искали...