показаться русский

Перевод показаться по-португальски

Как перевести на португальский показаться?

показаться русский » португальский

ter aparência de resultar provar parecer fazer prova de demostrar

Примеры показаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский показаться?

Простые фразы

Правда может показаться шокирующей.
A verdade pode parecer chocante.
Их не так много, как может показаться.
Não são tantos como pode parecer.
Сегодняшняя твоя жизнь завтра может показаться тебе сказкой.
A vida que levas hoje poderá te parecer amanhã um conto de fadas.

Субтитры из фильмов

Это может показаться неуместным, но, может быть, вам было бы веселей, если бы вы купили новую одежду.
Sabe, sei que não me achará impertinente, mas talvez se divertisse mais. se comprasse roupas novas.
Я мог бы уйти через окно незаметно, но рискнул показаться.
Podia ter saído pela janela incógnito, mas arrisquei a ser descoberto.
Они не посмели ему показаться.
Também não se atreveram a enfrentá-lo.
И нам они тоже не посмели показаться?
Não nos deram hipótese, não é?
Я не пойду. Вы пойдёте туда, иначе вам не показаться там никогда.
Se não fores esta noite, nunca mais poderás aparecer nesta cidade.
Скоро на люди с ними стыдно показаться будет.
E andam tão andrajosas que teríamos vergonha, se não andassem todas assim.
Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться.
Não tenhas tanta certeza que eu seja tão desonesto como é suposto ser.
Вам может показаться, что климат Касабланки чуть-чуть жарковат.
Talvez ache o clima de Casablanca algo sufocante.
Нет, он хочет показаться наивным.
Não, ele quer fazer-se pequeno.
Так может показаться с одной стороны.
Seria confuso para um lado.
Может показаться, что мы банальны и старомодны, но мы всё друг другу рассказываем.
Pode parecer sentimental e quase Vitoriano, mas falamos entre nós.
Это я её попросил, унизился, как может показаться.
Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça.
Моя жена не захочет показаться негостеприимной.
Minha esposa não estava tratando de ser inóspita.
После сколького времени многое может показаться вам странным.
As coisas lhe devem parece estranhas Depois de tanto tempo.

Из журналистики

МЕХИКО. Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ.
CIDADE DO MÉXICO - Para quem é um optimista irremediável, os eventos que estão para acontecer na Venezuela e na Colômbia poderiam ser vistos como um prenúncio de um futuro melhor.
Страхование политических рисков может показаться слишком сложным для быстрого действия.
O seguro contra risco político pode parecer demasiado complexo para implementar rapidamente.
Идея вернуть тюрьмы для должников может показаться надуманной, но она резонирует с сегодняшними разговорами о моральной опасности и ответственности.
A ideia de retomar as prisões de devedores pode parecer rebuscada, mas está alinhada com os comentários actuais sobre risco moral e responsabilidade.
НЬЮ-ЙОРК - Нарастающее крещендо споров и злости внутри Европы со стороны может показаться неизбежным результатом того горького эндшпиля, который разыгрывается между Грецией и ее кредиторами.
NOVA IORQUE - O crescendo de quezílias e acrimónia na Europa pode parecer a quem está de fora o resultado inevitável do amargo final de jogo que decorre entre a Grécia e os seus credores.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
Por muito grandíloquo que possa parecer, a desintegração do euro e da desordem que engoliria o projecto europeu, para não falar das repercussões globais, iria despoletar uma devastação semelhante.
ПАРИЖ. Японцы и британцы могут показаться очень разными, но при более близком рассмотрении можно найти нечто сходное в параллельных судьбах этих двух островных народов.
PARIS - Os japoneses e os britânicos podem parecer muito diferentes, mas um olhar mais atento revela algo semelhante a um destino paralelo para estes dois povos insulares.
Эта цель может показаться не по силам даже самым богатым странам; но продуманный сбор, анализ и использование образовательной информации может очень сильно изменить положение.
Este objectivo pode parecer estar até mesmo além das possibilidades dos países mais ricos; mas a inteligente recolha, análise e uso de dados educacionais podem fazer uma grande diferença.
Такое видение мира может показаться идеалистическим.
Esta visão do mundo pode parecer idealista.
Особенно во времена потрясений и растущего дефицита продовольствия замачивание очищенных клубней в течение трех дней до наступления брожения, а потом их сушка на солнце в течение дня может показаться непозволительной роскошью.
Especialmente durante os períodos de turbulência e de escassez de alimentos, pôr de molho as raízes descascadas, durante três dias, até à fermentação e depois secá-las ao sol, durante um dia, pode parecer um luxo inacessível.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми.
À primeira vista, esse tipo de pensamento pode parecer razoável.
Эта перспектива может показаться удивительной, учитывая, что Япония уже потеряла два десятилетия после разрыва своего пузыря экономики в начале 1990-х годов.
Esta perspectiva pode parecer surpreendente, dado que o Japão já perdeu duas décadas desde que a boa situação da sua economia acabou subitamente no início da década de 1990.
ВЕНА - В наши дни экономических бедствий, потенциально пандемических болезней и повсеместных гражданских беспорядков может показаться удивительным, что столько людей во всем мире всё еще считают ядерный конфликт величайшей угрозой человечеству.
VIENA - Nestes dias de angústia económica, doenças potencialmente pandémicas, e agitação civil generalizada, poderá parecer surpreendente que tantas pessoas à volta do mundo ainda encarem o conflito nuclear como a maior ameaça enfrentada pela humanidade.
И, хотя это и может показаться нелогичным, потрясения в регионе, наконец, вытащили на поверхность его фундаментальные проблемы таким образом, что теперь стало возможно противостоять им и преодолеть их.
E, embora possa parecer um contra-senso, o tumulto da região está finalmente a trazer à tona os problemas fundamentais de uma forma que lhes permite ser enfrentados e superados.
Америка столкнулась с компромиссом между безопасностью и свободой, но связь оказалась гораздо более сложной, чем могло показаться с первого взгляда.
Os EUA são confrontados com uma escolha entre a segurança e a liberdade, mas a relação é mais complexa do que parece à primeira vista.

Возможно, вы искали...