отечество русский

Перевод отечество по-португальски

Как перевести на португальский отечество?

отечество русский » португальский

pátria terra país pais Ptria-me

Примеры отечество по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отечество?

Субтитры из фильмов

Отечество, погибель Москвы.
A pátria, o fim de Moscovo.
Только триумФальными вратами войдем мы в свое отечество!
Só pelo Arco de Triunfo entraremos na nossa Pátria!
Она даст нам изобилие и скорое возвращение в отечество.
Ela garantir-nos-á a abundância e o rápido retorno à Pátria.
Да здравствует отечество.
Viva a pátria.
Все истинные арийцы должны вернуться в своё Отечество.
Todos os arianos voltaram à pátria.
Моя мама вышла замуж за наше великое социалистическое отечество.
A partir de então, a nossa mãe tornou-se esposa da nossa pátria socialista.
Рабочие и служащие, деятели науки и искусства, труженики полей и ветераны прибыли сегодня в Берлин для получения высоких наград, которыми удостоило их наше отечество.
Trabalhadores e operários, cientistas e agricultores de cooperativas, artistas e reformados, chegaram hoje a Berlim, para receber a mais alta honra dada pelo nosso país.
Лишился глаза за короля и отечество.
Perdi-o a lutar pelo rei.
За веру, за Отечество, в штыковую - вперед!
Morreremos com honra! É vencer ou morrer agora!
Это неправильно - играть глупыми игрушками, в то время как где-то люди, рискуют своей жизнью за Отечество.
Não está correcto brincar com brinquedos patéticos. Enquanto existem pessoas a arriscar a vida pela pátria.
Отечество, к которому мы все так стремимся, не может быть достигнуто такой без работы!
A pátria que desejá-mos, todos nós, inclusivee tu não será alcançada sem que se tenha que fazer trabalhos como este!
Отдадим душу за Отечество!
GUERRA DECLARADA!
И за отечество!
E pela pátria!
Отечество проинформировано о том,что они официально признаны внутренними террористами.
O Departamento do Interior foi informado de que eles são terroristas domésticos.

Возможно, вы искали...