отплыть русский

Примеры отплыть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский отплыть?

Субтитры из фильмов

Этот корабль должен был отплыть с утренним приливом.
Aquele barco era suposto ter saído só de manhã cedo!
И если корабль сможет отплыть.
O barco pode ser resistente.
Тебе надо отплыть назад. Назад. Плыви назад!
Vai para a parede do fundo.
Я и Селия. Любовный пароход готов отплыть.
O Barco do Amor está prestes a partir.
Не мешало бы отплыть от этого рифа.
Vou conduzir o barco.
Потом проехать по разрушенному городу среди тысяч каннибалов на пристань, чтобы отплыть в закат на лодке этого урода.
E depois atravessamos a cidade em ruínas com uns 10.000 canibais só para podermos passear no barco deste idiota?
Я хотел отплыть сегодня, но если быть реалистом, после того, как мы закончим руль, надо ещё проложить рельсы, чтобы спустить плот на воду.
Eu queria zarpar hoje, mas na realidade, meu, depois de montarmos o leme, ainda falta assentar as guias para a lançarmos ao mar.
И мы можем отплыть, когда ты пожелаешь.
Podemos partir quando quiser.
Оттуда мы сможем отплыть в Египет.
Podemos ir para o Egipto.
Он собирается отплыть в Египет, господин.
Ele tenciona apanhar um barco para o Egipto.
Потому что у каждого моряка шило в одном месте, ему хочется сгрузить нас здесь и поскорее отплыть в Японию, чтобы поспеть к окончанию войны и потом рассказывать детишкам, что он лично брал в плен императора.
Porque todos os homens da Marinha que têm um ovo mexido no peito quer deixar-nos aqui e navegar até ao Japão para que possam lá estar para o grande final, para dizerem aos filhos que capturaram o Imperador sozinhos.
Дорогая Ним! Я подумал и решил отплыть по указанным тобой координатам.
Cara Nim, após pensar bastante sobre o assunto, decidi viajar para 20 graus a Sul e 162 graus a Oeste.
Отплыть к неизведанным местам?
Rumo ao desconhecido?
Чтобы отплыть, мне нужно просчитать новое направление, а для этого. мне нужно понять, где мы находимся. во времени.
Para sairmos daqui, tenho que calcular um novo referencial. E para isso. Preciso determinar onde estamos agora.

Возможно, вы искали...