перемещение русский

Перевод перемещение по-португальски

Как перевести на португальский перемещение?

перемещение русский » португальский

tráfego movimento deslocamento traslado transporte transferência mudança imigração

Примеры перемещение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский перемещение?

Субтитры из фильмов

Очевидно, имело место какое-то перемещение.
Aparentemente, algum tipo de troca aconteceu.
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
Não confundir com pilhagem, que neste caso significa a remoção do conteúdo da tumba.
Перемещение во времени произошло ровно в 1.20 и ноль секунд!
A deslocação temporal ocorreu exactamente à 1:20 e zero segundos!
И перемещение средств, это уж точно не воровство.
Afinal, girar capital não é roubar.
Выкорчевывание меня и Дани? Перемещение?
Para quê mudar de terra?
Компьютер, четверых на перемещение.
Computador, quatro para transportar.
Перемещение их.
Mova-los.
Перемещение в сторону!
Afastem-se!
Ли кабан перемещение еще?
São os javalis movendo ainda?
Перемещение из глубже.
Saia mais profundo.
Сколько человек должно быть, чтобы это перемещение стало неправильным?
Quantas pessoas seria preciso, Almirante. para que fosse uma injustiça?
Он будет предугадывать перемещение немцев.
Um óptimo estratega. Ele pode ajudar-nos a antecipar os movimentos dos Alemães.
Может быть грубое, дёрганое перемещение, медленное исчезновение,. распад на мерцающие точки.
Podes ser alvo de mutilações, de golpes brutais, de desvanecimentos lentos. passagens difusas.
Перемещение памяти между тобой и модулем зависло.
A transferência de memória com a tua ligação gelou. Começou a sobrepor-se!

Из журналистики

Была навязана система, основанная на шариате (исламском праве), зарегистрировано множество нарушений прав человека, а трансграничное перемещение оружия и боевиков подорвало безопасность соседей Ливии.
Foi imposto um sistema baseado na sharia (lei Islâmica), as violações dos direitos humanos são inúmeras, e o movimento transfronteiriço de armas e militantes minou a segurança dos vizinhos da Líbia.
Наконец, свободное перемещение людей, как и свободные денежные потоки, казалось, имело смысл; факторы производства будут идти туда, где они будут иметь наибольший доход.
Por fim, a livre circulação de pessoas, tal como o livre fluxo de dinheiro, parecia fazer sentido; os factores de produção iriam para onde os seus retornos fossem maiores.
Эти переговоры, казалось, прошли хорошо, но становится все более очевидно, что США ведут политику по двум направлениям: переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Essas conversações parecem ter corrido bem, mas está a tornar-se cada vez mais claro que os EUA perseguem uma política de duas vias: conversações, sim, mas crescimento e reposicionamento do poderio militar dos EUA no Pacífico, por via das dúvidas.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным.
Transferir conhecimento através de estados Mexicanos tem sido difícil e lento.
Перемещение сельской бедноты в крупные города является типичной историей современной эпохи.
A migração das populações pobres das zonas rurais para as grandes cidades constitui um dos factos exemplares da era moderna.

Возможно, вы искали...