поддаться русский

Перевод поддаться по-португальски

Как перевести на португальский поддаться?

поддаться русский » португальский

conceder ceder aceder

Примеры поддаться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поддаться?

Субтитры из фильмов

Я не могу позволить себе поддаться сейчас!
Não posso permitir isso.
Было невозможно не поддаться обаянию молодых деревьев полных здоровья, и они зачаровали депутатов.
Porque era impossível não ser subjugado pela beleza dessas jovens árvores em plena saúde. E ela exerceu seu poder de sedução até mesmo sobre o deputado.
Поддаться соблазну!
Talvez de se sentir tentada.
То есть, мне не поддаться!
Eu é que me posso sentir tentado.
И никогда не позволите себе поддаться предубеждениям?
E nunca se deixa ofuscar pelo preconceito?
А, может, мои прогрешения были бы прощены, не задень я вашу гордость честным признанием в сомнениях и внутренней борьбе, которые мешали мне поддаться чувствам.
Mas poderia perdoar, não lhe tivesse eu ferido o orgulho ao confessar os meus escrúpulos em formar uma aliança consigo.
Не поддаться эмоциям и не напугать тебя.
Assim, eu não me descontrolo e não te aterrorizo.
Позволить себе поддаться страху - означает навредить работе, лейтенант.
Se permitindo a se tornar apreensiva, pode somente ser contra produtiva, Tenente.
Ты хочешь поддаться ей.
Queres render-te a isso?
Но мы просто соседи. и это было бы большой ошибкой поддаться инстинктам.
Mas vivemos juntos.. eé umgrandeerro avancarmos com isto.
Теперь можно поддаться искушению и просто пренебречь этим вопросом, не придавать значения загадке свободной воли.
Poder-te-ás sentir tentado a ignorar simplesmente a questão, a ignorar o mistério do livre-arbítrio.
У всех нас свои соблазны, но поддаться им, уже личный выбор.
Todos temos tentações, mas ceder a elas depende da tua escolha.
Бывает очень трудно распознать его, и не поддаться на его искушения.
O diabo possui muitas caras e pode ser difícil distingui-las e escolher o lado bom.
Если поддаться вымогателю, он так и будет вытягивать деньги.
Querido, eu acho que isso foi um engano. Se a gente cair nessa extorsão, o cara vai continuar pedindo mais dinheiro.

Из журналистики

Те, кто сейчас у власти, могут поддаться искушению обмена суверенного иммунитета на улучшенные условия финансирования в краткосрочной перспективе. Ценой такого обмена становятся возросшие затраты, которые придется оплачивать следующим правительствам.
Os governos estabelecidos podem ser tentados a trocar a imunidade soberana por melhores condições de financiamento no curto prazo, por troca de maiores custos que serão suportados pelos seus sucessores.

Возможно, вы искали...