поднести русский

Примеры поднести по-португальски в примерах

Как перевести на португальский поднести?

Субтитры из фильмов

Помочь тебе поднести сумку, сучка?
Precisa de uma ajuda com essa mala? Talvez precise de outro tipo de ajuda.
И если так случилось что моя машина оказалась в таком положении где я не очень хорошо вижу что происходит, нет достаточного обзора, Я не постесняюсь попросить полицейского поднести сюда тела немного поближе к машине.
E se acontecer que o meu carro esteja numa posição tal. que não consiga ver bem o que se está a passar, não consiga espreitar, não tenho o mais pequeno problema. em pedir à polícia para aproximar um pouco os cadáveres do carro.
Что мы должны поднести?
O que temos de oferecer?
Мистер Стивене, поднести заряды.
Stevens, mais projécteis!
Хотел бы поднести вашей милости голубей, а просьба моя.
Trago aqui umas pombas para dar a Vossa Senhoria e o meu desejo.
А теперь я хочу поднести вам подарок.
E agora tenho um presente para ti.
Ты должен поднести сенсор на сколько это возможно близко к комнате Шелдона.
Tens de pôr o sensor o mais próximo possível do quarto do Sheldon.
Позвольте поднести вам багаж, мистер и миссис Диксон?
Posso ajudá-los com as bagagens, Sr. e Sra. Dixon?
Ты запредельно щедр. Такой дар может поднести только уважаемый человек.
Tens sido muito generoso e esta é uma oferta de um homem honrado.
Конечно, куда приятней было бы искупать ее в керосине и поднести спичку, Но в данных обстоятельствах, думаю, и шантаж сойдет.
Sim, está a um segundo de distancia de a mergulhar em querosene e acender um fósforo, mas nestas circunstâncias, terá de servir.
В такие вечера хочется поднести к нашему городу спичку и увидеть, как эти пидорасы горят.
Em noites como esta, gostava de incendiar a cidade para poder ver estes sacanas a arder.
Увеличьте. Любое компьютерное изображение, неважно насколько реалистичное, распадается на пиксели если поднести его достаточно близко.
Mas mesmo que possamos visualizar um futuro em que nossa identidade possa ser transformada ou recuperada, ainda não compreendemos o aspecto mais fundamental do que nos torna quem somos.
Ну так что, парни, двинетесь или вам еще чего поднести?
Estão satisfeitos ou querem comer mais alguma coisa?
Мы должны только поднести спичку и зажечь фитиль.
Só temos que riscar outro fósforo para acender o rastilho.

Возможно, вы искали...