подождать русский

Перевод подождать по-португальски

Как перевести на португальский подождать?

подождать русский » португальский

estar à espera de esperar aguardar

Примеры подождать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский подождать?

Простые фразы

Может, нам подождать, когда здесь будет Том?
Talvez devêssemos esperar até o Tom chegar aqui.
Небеса могут подождать.
O céu pode esperar.
Я могу её здесь подождать?
Eu posso esperá-la aqui?
Я могу её здесь подождать?
Eu posso esperar por ela aqui?
Они сказали, что будет лучше подождать здесь.
Eles disseram que seria melhor esperar aqui.
Том обещал подождать нас.
Tom prometeu nos esperar.
Я решил подождать.
Eu decidi esperar.
Мне надо было ещё немного подождать.
Eu deveria ter esperado um pouco mais.
Вам надо было подождать.
Vocês deveriam ter esperado.
Думаю, нам лучше подождать до завтра.
Acho melhor esperarmos até amanhã.
Думаю, нам лучше подождать до завтра.
Eu acho melhor esperarmos até amanhã.

Субтитры из фильмов

Это не может подождать?
Não consegue estar quieto?
Не мог подождать немного?
Não podias esperar.
Надо подождать папашу Жюля.
Temos de esperar pelo Pai Jules.
Я говорила им подождать меня.
Eu disse-lhes que esperassem por mim.
Ты знала, что письмо может подождать до утра, а вот Арман Дюваль.
Sabias que haveria uma carta todas as manhãs, mas estavas ocupada demais com o Armand Duvalle para pensares nisso.
Когда стучите в дверь дамы, как будто это таверна, следует подождать.
Se bateis à minha porta como se de uma taverna, esperais!
Прекрасно. - Тогда она не будет против подождать.
Então, ela não se importa de esperar.
Я бы хотел. Будь я обручена с Вами, я была бы совсем не против подождать.
Se eu fosse sua noiva, não me importaria.
Вам придется подождать, пока все разгрузим и проверим.
Têm de sair para descarregarmos as coisas para inspecção.
Всю жизнь тень невинной жертвы будет мучить вас,...а надо-то подождать 2 часа.
Toda a vossa vida a recordarem-se que um homem subiu ao patíbulo porque ela não quis dedicar-lhe duas horas.
Попросите его подождать.
Peça-lhe que espere. Ora bem.
Не можешь ли ты подождать еще немного?
Confie um pouco mais em mim.
Они не могут подождать, пока мы обедаем?
Não podem esperar até acabares de jantar?
Мистер Стивенс просил вас подождать.
O Mr. Stephens disse que esperasse.

Возможно, вы искали...