пожать русский

Примеры пожать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пожать?

Простые фразы

Уважаю вас и считаю за великую честь пожать руку! - продолжал он восторженно.
Eu o respeito e considero uma grande honra apertar-lhe a mão! - continuou ele com entusiasmo.
Том отказался пожать руку Мэри.
Tom se recusou a apertar a mão de Mary.

Субтитры из фильмов

Так вы отказываетесь пожать мне руку?
Então, recusa-se a dar-me a mão?
Мой дорогой Журье, горжусь тем, что могу пожать вам руку.
Muito prazer. É uma honra apertar-lhe a mão!
Хочешь пожать руку, купившую этот билет?
Gostavas de cumprimentar a mão que comprou o bilhete?
Жаль, что я сейчас не могу оказаться рядом с вами и пожать руку каждому из вас.
Eu apenas desejaria poder chegar até vós para vos dar um aperto de mão a cada um individualmente.
В тот момент, когда он будет доставлен наверх, я хочу пожать ему руку.
Assim que ele sair para fora, quero apertas as mão com ele.
Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.
Quero cumprimentar o nosso libertador para poder contar aos meus filhos.
Можно пожать Вам руку?
Posso ajudá-lo?
Но имел честь пожать ему руку в Дамаске.
Tive a honra de lhe apertar a mão em Damasco.
Можно пожать Вам руку, сэр?
Posso apertar-lhe a mão, senhor?
Поэтому если хочешь пожать мне руку, сначала помойся.
Não quero apanhar o tétano.
Он мечтает пожать руку президенту Кеннеди.
A maior ambição dele. é apertar a mão do presidente Kennedy.
И я сомневаюсь. А ты не думал о том, что не сможешь пожать руку Кеннеди.
Talvez pense que não dá pra coisa.
Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.
Mas sabe que estou muito feliz de apertar a pistola dum primeiro-ministro.
Я инспектор Ломбардо, хочу пожать вам руку, Фрэнк.
Sou o inspector Lombardo. Quero cumprimentá-lo, Frank.

Возможно, вы искали...