полюбить русский

Перевод полюбить по-португальски

Как перевести на португальский полюбить?

полюбить русский » португальский

prezar gostar de estimar enamorar-se benquerer apreciar apaixonar-se apaixonar amar

Примеры полюбить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский полюбить?

Простые фразы

Тома можно полюбить.
É possível ficar gostando do Tom.

Субтитры из фильмов

Конечно, как можно не полюбить Люси?
Conhecer a Lucy é amá-la.
Он не смог полюбить военную жизнь.
Lógico, ele desertou. Ele odiava o exército.
Я должна была заставить ее полюбить меня.
Que ela gostasse de mim!
Я чувствовал: она смотрит на меня, сквозь свои темные очки. Игнорируя, что мне не нравилось, то, что я читал, или умоляла меня в душе, полюбить сценарий.
Sentia os olhos dela cravados em mim por detrás dos óculos escuros, desafiando-me a não gostar do que lia ou talvez implorando-me, à sua maneira orgulhosa, que gostasse.
Вы не могли разлюбить Айрис, а затем снова полюбить.
Você não poderia por exemplo deixar de amar Iris e depois voltar a apaixonar-se de novo.
Все это время я. искала того кто сможет полюбить меня.
Tenho estado sempre. à procura de alguém que me ame.
Я, это правда, думал, что в каком-то смысле вы его больше не любите, так что. я поступал так. только так. чтобы вы могли полюбить меня.
Eu. na realidade. pensei que. de certo modo você não o amasse mais e assim. quis fazer com que. quis mesmo fazer com que pudesse me amar.
Поль. Я пытаюсь полюбить его.
Estou tentando amá-lo.
Начнем рассуждать. Ты хочешь его полюбить. Предположим, тебе это удастся.
Agora, considere que você quer amá-lo e digamos que você consiga.
Она пытается его полюбить.
Ela está tentando amá-lo. - Inacreditável!
Но сумею ли я полюбить другого отца?
Don Garcia Ordonez, diga-me o que aconteceu.
Теперь? Ты могла бы полюбить изменника?
Será julgado por traição ao Rei.
Не потому, что не любила Ника, и не потому, что меня не прельщала идея заводить дитя. но потому, что я не была готова полюбить себя.
Não porque não amasse o Nick, nem porque não adorasse a ideia. Mas apenas porque não estava preparada para me amar a mim mesma.
Не потому, что не любила Ника, и не потому, что меня не прельщала идея заводить дитя. Но потому, что я не была готова полюбить себя.
Não porque não amasse o Nick, nem porque não adorasse a ideia, mas porque. não estava preparada para me amar a mim mesma.

Возможно, вы искали...