правило русский

Перевод правило по-португальски

Как перевести на португальский правило?

Примеры правило по-португальски в примерах

Как перевести на португальский правило?

Простые фразы

На графике асимптоты, как правило, представлены в виде пунктирных линий.
Em um gráfico, as assíntotas são geralmente representadas como retas tracejadas.
Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.
A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.
Том взял за правило бегать по утрам.
Tom tomou por costume correr todas as manhãs.
Том нарушил какое-нибудь правило?
O Tom violou alguma regra?

Субтитры из фильмов

Я ввожу новое правило.
Vou fazer uma regra nova.
Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его.
Funcionou tanto e tão bem no passado, não vamos quebrar a regra.
У сенатора есть правило по поводу обеда.
O Senador tem regras. Quanto ao jantar disse: Não voltes a servir.
Это правило охотников, но не старателей.
Isso é para caçadores, não para prospectores.
У нас тут правило, как в магазине - никакого спиртного там, где его продаешь.
Temos uma regra. Não permitimos bebidas aqui. - E em relação a fumar?
Это как правило причина продажи?
Uma boa razão, não é?
На вечере показывают фильм - правило Голливуда.
Tenho que mostrar um na festa. É a lei.
Есть правило, по которому ты имеешь право обратиться с жалобой.
Pelo regulamento, tens o direito de apresentar queixa.
Первое правило - мужчины должны быть в галстуке.
A primeira regra é que as visitas masculinas têm que usar gravata.
Не знаю, но, как правило, мама не должна жить в доме с детьми, если они женились.
Você. você acha que minha irmã Catarina não devia morar em casa da nora?
Он взял за правило не замечать меня.
Ele faz questão de me ignorar.
Отличное правило.
Funcionamuito bem.
Я знаю правило: люби и уноси ноги.
Conheço as regras. Amar e fugir.
Отличное правило!
Sempre funciona.

Из журналистики

Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Além disso, a participação dos impostos comerciais é normalmente reduzida.
Облигации должны быть погашены в иностранной валюте, как правило в долларах США, единовременной выплатой.
As obrigações têm de ser reembolsadas em moeda estrangeira, geralmente em dólares americanos, numa única prestação.
Иранский торговый класс, один из столпов духовенства, которое правило страной со времен революции 1979 года, также недоволен.
Também há protestos por parte da classe comerciante do Irão, um dos pilares do aparelho clerical que tem governado o país desde a revolução de 1979.
И, как правило, такие государства пытаются защитить свои интересы путем установления их господства (гегемонии), что является рецептом опасного конфликта, если в основе этого господства лежит принуждение, а не сотрудничество.
E, como regra, esses estados tentam a seguir salvaguardar os seus interesses impondo a sua predominância (hegemonia), que é uma receita para perigosos conflitos se baseada na coerção em vez de na cooperação.
Например, исследования показывают, что женщины, как правило, менее уверены в себе и менее отважны в переговорах о прибавке к зарплате и бонусах, чем в равной степени квалифицированные мужчины.
Por exemplo, os estudos revelam que as mulheres tendem a ser menos confiantes e menos tendentes a negociar aumentos salariais e promoções do que os homens com qualificações idênticas.
Вторая волна, начавшаяся в 1985 году, связана с перенасыщением рынка, поскольку множество экспортёров сырья одновременно пытались получить твердую валюту, как правило, в разгар экономического кризиса.
A segunda vaga, com início em 1985, foi o reflexo de um excesso de oferta, na medida em que muitos exportadores de produtos de base procuraram simultaneamente elevar a moeda forte, muitas vezes em pleno período de crise económica.
Кризисные условия могут освободить одаренного лидера от накопленных ограничений, создаваемых корыстными заинтересованными группами и бюрократической инерцией, которые, как правило, подавляют активность в американской системе.
As condições de crise podem libertar um líder dotado das restrições acumuladas dos interesses instalados e da inércia burocrática que normalmente inibem a acção no sistema Americano.
Европейцы, как правило, более положительно относятся к своим правительствам, нежели американцы, для которых неудачи и непопулярность их федеральных, государственных и местных политиков является обычным делом.
Os europeus tendem a ser mais positivos em relação aos seus governos do que os americanos, para quem as falhas e a impopularidade dos seus políticos federais, estatais e locais são uma trivialidade.
Богатые страны, такие как Норвегия (в этом году у нее первое место в Индексе), как правило, добиваются лучших социальных результатов, чем страны с низкими доходами.
Países mais ricos, como a Noruega (que detém o primeiro lugar no IPS deste ano), geralmente entrega melhores resultados sociais do que países de baixa renda.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
A maioria dos Estados-Membros, incluindo a Alemanha, já violou a primeira regra, sub-repticiamente ou não, enquanto no caso de alguns, a segunda regra foi largamente ultrapassada através de pacotes de financiamento dispendiosos.
Большинство стран-участниц, включая Германию, тайно или явно нарушили первое правило. В то же время некоторые страны обошли второе правило, получив крупные пакеты финансовой поддержки.
A maioria dos Estados-Membros, incluindo a Alemanha, já violou a primeira regra, sub-repticiamente ou não, enquanto no caso de alguns, a segunda regra foi largamente ultrapassada através de pacotes de financiamento dispendiosos.
В конце концов, рак шейки матки, как правило, нацелен на наиболее уязвимых, в частности на ВИЧ-инфицированных женщин.
Afinal de contas, o cancro do colo do útero tende a atingir em particular as mais vulneráveis, como as mulheres infectadas com o VIH.
Они, как правило, утверждают, что ГМ-культуры не безопасны - точка зрения, опровергаемая научным сообществом на протяжении последних двух десятилетий.
Tipicamente, afirmam que as colheitas GM são inseguras - uma posição categoricamente rejeitada pela comunidade científica desde há duas décadas.
В отличие от Кука, в дополнение к тому, что я скрывалась, я была женщиной и интровертом, и мои убеждения, как правило сильно отличались от убеждений моих коллег, будучи более мужскими, экстраверт доминирует в профессии.
Ao contrário de Cook, para além de viver no armário, era mulher e introvertida, e as minhas políticas tendiam a diferir das dos meus pares, na minha profissão fortemente masculinizada e orientada para a extroversão.

Возможно, вы искали...