предупредить русский

Перевод предупредить по-португальски

Как перевести на португальский предупредить?

предупредить русский » португальский

avisar advertir prevenir notificar noticiar informar exortar comunicar anunciar admoestar

Примеры предупредить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский предупредить?

Субтитры из фильмов

Но нужно не дать им предупредить его жену, чтобы она влезла.
Mas não podemos correr o risco de irem dizer à mulher e ela vir para cá.
Теперь ты понимаешь, почему Робин должен найти короля и предупредить его.
Já sabes por que é que Robin tem de avisar o Rei Ricardo.
И вы решили, что Ричарда нужно предупредить.
E vosso primeiro pensamento, como pupila de Ricardo, foi avisá-lo.
Но как я могу предупредить Ричарда?
Como podia avisar Ricardo?
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
Se Ricardo corre perigo, é natural.. quetenteisavisá-lo através de Locksley.
Я посчитал своим долгом предупредить вас.
Achei ser meu dever informá-lo.
Я хотел предупредить, что в субботу вечером в лагере устроят драку.
O que eu digo é que vai haver uma rixa no acampamento, sábado à noite.
И всё-таки это как-то дерьмово - даже не предупредить папу.
Mas não acha nojento não convidar o próprio pai?
Декстер, мог бы предупредить, что кого-то пригласил!
Vê se me avisas quando convidas alguém para os casamentos da Tracy.
Вы собираетесь дать ей денег. Если вы не дадите ей то, что она хочет, должен предупредить, будьте осторожны.
Você dará a ela algum dinheiro. mas se não lhe der o que ela pensa que devia receber, tenha cuidado.
Даже не пытайся предупредить его.
Se pensa avisá-lo, não o faça.
Я должен вас предупредить.
Tenho de avisá-lo, senhor.
Я не могу помочь вам. Но я могу предупредить вас.
Não posso ajudá-la. mas posso adverti-la.
Если мне позволено будет заметить, Ваше Величество, я пытался предупредить Вас, но Вы, сир, неизлечимый романтик.
Bem, se me permite, Vossa Majestade, eu tentei avisá-lo, mas o senhor, Majestade, é incuravelmente romântico.

Из журналистики

После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.
Se já se conseguiu eludir doenças assassinas, como a malária e a SIDA, não se devia então morrer prematuramente de cancro - sobretudo com as formas de cancro que poderiam ter sido evitadas com algo tão simples e tão acessível como uma vacina.
Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Assad e a sua corte são encorajados pelo falhanço do mundo em responder eficazmente à sua supressão brutal da revolta em Homs, e têm vindo a infligir castigos perversos nos seus sobreviventes como um aviso a oponentes noutros locais.

Возможно, вы искали...