прекращение русский

Перевод прекращение по-португальски

Как перевести на португальский прекращение?

прекращение русский » португальский

terminação interrupção descontinuação conclusão cessação aborto

Примеры прекращение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прекращение?

Субтитры из фильмов

Кто-то может потребовать прекращение проекта в любом моменте.
Alguem vai sugerir retirar-se do projeto em qualquer momento.
Твоя жизнь в обмен на немедленное прекращение гонок.
A tua vida pela abolição da corrida para sempre.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
Enquanto retrair ou cortar ou desistir. Isso são tudo forças negativas.
Демонстрация, прекращение войны, свобода информации.
Demonstrações, suspender trabalho, compartilhar com outros países.
Я, герр лейтенант. Спроси их, согласятся ли они на временное прекращение огня, чтобы вытащить раненых.
Pergunta se eles aceitam uma pequena trégua.
Прекращение их линейного существования.
O fim da existência linear deles.
Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние.
Impedimos a ruptura do núcleo, senhor. Data, parece que ao interromper a transferência de energia, não só evitou a ruptura, mas também restabeleceu o espaço-tempo ao normal.
Мы должны благодарить Виктора за прекращение экспериментов.
Devíamos estar agradecidos ao Victor por ter abandonado as experiências.
Прекращение молитвы.
O bloqueio à oração.
Предложу временное прекращение огня.
Aconselharei um cessar-fogo temporário.
Мы получили иформацию из наших источников в ЦРУ. которые подтверждают прекращение боевых действий.
Nossas fontes na CIA. confirmam a interrupção das hostilidades com a Albânia.
Поддерживайте временное прекращение связи.
Mantenham o silêncio das comunicações.
Произошло прекращение деятельности коры головного мозга.
Está com morte cerebral.
Прекращение военных действий.
Cessar hostilidades.

Из журналистики

А относительно того, как прекращение работы правительства повлияет на судьбу Республиканской партии в промежуточных выборах 2014 года, изобилуют различные оценки.
E abundam as apreciações sobre o efeito terá o encerramento na dita do Partido Republicano aquando das eleições de 2014.
Простейшим - и самым радикальным - решением будет прекращение всех официальных платежей помощи.
A solução mais simples - e mais radical - seria a interrupção de todos os pagamentos públicos para ajuda ao desenvolvimento.
Однако, с учетом того что Сирия поглощена гражданской войной, а весь Ближний Восток на данный момент находится в шатком положении, прекращение огня является необходимым как для спасения жизней, так и для сохранения непростого состояния мира в регионе.
Não obstante, com a Síria consumida numa guerra civil e a instabilidade generalizada no Médio Oriente, um cessar-fogo é essencial tanto para salvar vidas como para preservar a actualmente difícil paz na região.
Притупление ножа Путина и прекращение кризиса в Украине во многом зависит от ЕС.
Cabe em grande parte à UE tirar o gume à faca de Putin e acabar com a crise na Ucrânia de forma pacífica.
Кроме того, это потребует создания новых экспортных маршрутов в Европу, в обход Украины, что сделает ее уязвимой к шантажу, поскольку прекращение поставок газа в Украину больше не будет являться для Европы поводом для беспокойства.
Também obrigaria ao estabelecimento de novas rotas de exportação para a Europa que, ao contornar a Ucrânia, tornariam o país vulnerável à chantagem, porque os cortes ao fornecimento de gás já não preocupariam a Europa.
Прекращение субсидий, реформы трудового рынка и юриспруденции, а также эффективные меры по борьбе с коррупцией очень тесно связаны с политикой, и иногда подвергаются блокировке со стороны влиятельных кругов.
A eliminação dos subsídios, as reformas judiciais e do mercado de trabalho, e a aplicação de medidas anticorrupção eficazes encerram uma carga política e são frequentemente contrariadas por interesses instalados e poderosos.
Прекращение распространения ядерного оружия представляется более перспективной проблемой с точки зрения глобального сотрудничества.
Parar com a propagação de armas nucleares pareceria uma questão mais promissora para uma colaboração mundial.
Такая позиция выразилась, наиболее явно, в постоянном накладывании вето на резолюции Совета Безопасности ООН, направленные на прекращение конфликта, который уже привел к десяткам тысяч жертв.
Essa situação traduziu-se, mais directamente, em vetos repetidos a resoluções do Conselho de Segurança da ONU, apontadas a terminar um conflito que já produziu dezenas de milhares de vítimas.
Между тем, Россия наложила вето на резолюцию Совета Безопасности по Сирии, и, по иронии судьбы, Аннан был отозван и оторван от бесполезных, в конечном счете, усилий, направленных на прекращение там бойни.
Entretanto, a Rússia vetou uma resolução do Conselho de Segurança sobre a Síria, e, com alguma ironia, Annan foi chamado de volta e alistou-se num esforço fútil, até agora, para acabar com a carnificina na Síria.
С практической точки зрения, усилия по выявлению, обезвреживанию и, в конце концов, уничтожению огромных сирийских арсеналов химического оружия не могут быть воплощены в жизнь, если не будет достигнуто по меньшей мере прекращение огня.
Em termos práticos, os esforços para controlar, garantir a segurança e, por fim, destruir o enorme arsenal de armas químicas da Síria não podem ser implementados sem que haja, pelo menos, um cessar-fogo duradouro.

Возможно, вы искали...