прекратить русский

Перевод прекратить по-португальски

Как перевести на португальский прекратить?

прекратить русский » португальский

terminar parar interromper acabar suspender finalizar encerrar cessar ultimar sustar matar deixar dar o acabamento abandonar

Примеры прекратить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прекратить?

Простые фразы

Мария попросила Жуана прекратить подстрекать ее, но он продолжал докучать ей.
Maria pediu a João que parasse de provocá-la, mas ele continuava a importuná-la.
Учитель велел им прекратить драться.
O professor disse-lhes que parassem de lutar.

Субтитры из фильмов

Альберто, заставь его прекратить!
Alberto, faz com que ele pare.
Я же просил её прекратить мне писать.
Disse-lhe para parar de me escrever.
Прекратить огонь!
Ninguém dispara.
Прекратить огонь! Но будьте готовы.
Não disparem, homens, mas fiquem atentos.
Прекратить стрельбу!
Parem com o tiroteio.
Прикажите командующему Шульцу все преследования евреев прекратить. По крайней мере, пока мы не договоримся о займе.
Avisa os nossos comandantes que a perseguição aos judeus deve acabar. até que tenhamos o empréstimo.
Прекратить что?
O que é que já chega?
Это время, чтобы прекратить жить чьей-либо жизнью.
É tempo de parar de viver a vida de outra pessoa.
Скажи им, чайникуже на плите. Я постараюсь прекратить игру.
Diga aos rapazes que a chaleira está no fogão!
Это лучший в мире способ прекратить головокружение.
É a melhor forma de silenciar a cabeça.
Этот офицер обязан прекратить драку.
Porque é que aquele oficial não os separa?
А если прекратить войну?
Mas, se parar de lutar.
Теперь мы бы хотели ее прекратить.
Agora, querem cancelar. Porque não esquece o seu orgulho?
Я снова не могу прекратить болтать. Ужас какой.
Agora, vou ficar sossegado e deixá-la falar.

Из журналистики

Это сопровождалось обязательным требованием: сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима.
A isto juntou-se uma exigência decisiva: não haveria nenhum acordo sem o compromisso dos EUA para evitar a mudança de regime.
Это важно для стран, которые решили прекратить использовать атомную энергию, поскольку их АЭС будут продолжать работать в течение десятилетий и будут нуждаться в списании с безопасным хранением ядерных отходов.
É importante para os países que já decidiram acabar com a sua utilização porque os seus reactores irão continuar em operação durante muitos anos e será necessário o seu encerramento, com os respectivos resíduos nucleares armazenados de forma segura.
Тем не менее, Сантос имеет большие шансы раз и навсегда прекратить сомнительные насильственные революционные изменения, которые надолго задержали политическую и экономическую модернизацию Латинской Америки.
Mas Santos não deixa de ter uma oportunidade de enterrar, de uma vez por todas, a mística capciosa de mudança revolucionária violenta que durante tanto tempo reprimiu a modernização política e económica da América Latina.
Для этого потребуется прекратить жестокие репрессии, остановить пропаганду и подстрекательство в средствах массовой информации, контролируемых хунтой, прекратить протесты сторонников Мурси и принять меры по установлению доверия.
Isso exigirá acabar com a repressão violenta, parar com a propaganda e o incitamento na comunicação social pró-junta, e nos protestos pró-Morsi, e medidas para fomentar a confiança.
Для этого потребуется прекратить жестокие репрессии, остановить пропаганду и подстрекательство в средствах массовой информации, контролируемых хунтой, прекратить протесты сторонников Мурси и принять меры по установлению доверия.
Isso exigirá acabar com a repressão violenta, parar com a propaganda e o incitamento na comunicação social pró-junta, e nos protestos pró-Morsi, e medidas para fomentar a confiança.
Необходимо прекратить его распространение, а также предложить способ лечения.
A sua disseminação deve ser prevenida. e deve ser oferecido tratamento.
Одна из вещей, которую мы можем сделать, это агитировать наши собственные правительства прекратить делать то, что мешает бедным странам перестать быть бедными.
Uma coisa que nós podemos fazer é fazer campanha para que os nossos governos parem de fazer as coisas que tornam mais difícil aos países pobres deixarem de ser pobres.
Но, прежде всего, политики должны прекратить попытки укрепить свое уменьшенное доверие под предлогом экономической науки.
Mas, acima de tudo, os políticos devem parar de tentar consolidar a sua credibilidade diminuída com a pretensão da ciência económica.
Шарону приказали прекратить отправку сил на ту сторону канала и вместо этого сражаться всеми имеющимися силами, чтобы увеличить плацдарм на израильской стороне канала.
Ordenaram a Sharon que parasse de enviar forças através do Canal, e que em vez disso aumentasse a fenda no lado Israelita.
Действительно, несмотря на прогресс в 2012 году, мы не смогли полностью прекратить распространение вируса полиомиелита в Пакистане, и главным образом из-за препятствий, влияющих на осуществление программ и управления.
Na verdade, apesar do progresso em 2012, ainda não fomos capazes de interromper por completo a propagação do poliovírus no Paquistão, devido principalmente aos obstáculos que afectam a implementação e a gestão do programa.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями.
A Europa pode interromper agora esta dinâmica negativa com acções corajosas.
Они должны также прекратить государственные субсидии для угольной промышленности в течение ближайших нескольких лет, и в тоже время обеспечить, чтобы бедные и уязвимые общины не страдали от повышения цен на энергоносители.
Além disso, devem eliminar as subvenções públicas ao sector do carvão o mais rapidamente possível, nos próximos anos, garantindo simultaneamente que as comunidades pobres e vulneráveis não sofram um aumento do preço da energia.
Лишь Германия может его прекратить, потому что, являясь страной с самым высоким кредитным рейтингом, а также с крупнейшей и сильнейшей экономикой, она несет ответственность за общую ситуацию.
Apenas a Alemanha lhe pode dar um fim, porque, na qualidade do país com o rating de crédito mais elevado e com a economia indubitavelmente mais forte, está no comando.
Мы должны прекратить требовать антибиотики у наших врачей.
Precisamos parar de exigir antibióticos aos nossos médicos.

Возможно, вы искали...